惊蛰的韩文
音标:[ jīngzhé ] 发音:
"惊蛰"的汉语解释用"惊蛰"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 경칩. [24절기의 하나]
(2)(jīng//zhé) [동사] 벌레들이 겨울잠에서 깨다.
早惊过蛰了;
진작에 겨울잠에서 깨었다
- "惊蛇入草" 韩文翻译 : 【성어】 놀란 뱀이 풀섶으로 들어가다;초서(草書)의 운필(運筆)이 신속하고 기운차다.
- "惊艶" 韩文翻译 : [동사] 놀라 흠모하다.
- "惊觉" 韩文翻译 : [동사] 놀라서 깨다.
- "惊艳" 韩文翻译 : 깜짝놀랄만한; 흥분시키는; 기차다
- "惊角鹿" 韩文翻译 : 노라키
- "惊耗" 韩文翻译 : [명사] 놀라운 소식. 의외의 소식.
- "惊讶" 韩文翻译 : (1)[형용사] 놀랍고 의아하다.(2)[동사] 경아하다. 의아해하다.
- "惊群" 韩文翻译 : [동사] 무리를 이룬 노새나 말 따위가 놀라 날뛰다.
- "惊诧" 韩文翻译 : [동사] 놀라며 의아하게 여기다.这是意料中的事, 我们并不感到惊诧;이는 예상했던 일이라서 우리는 전혀 의아하게 여기지 않았다 =[骇怪]
例句与用法
- 대지는 들썩이고 삐걱였으며 세계 곳곳에서 대규모 지진이 일어났다.
蛰伏了一季,大地消融,万物惊蛰。 - [그곳에서 사람을 만나다]오늘은 모두 무사히 돌아오게 하소서 (0)
今日惊蛰,万物复苏。 - 상한 심령이 이 말씀을 읽을 때 고침을 받습니다.
沈妙从惊蛰嘴里听到这些话的时候,正在灯下看书。 - 보통 매년 3월 4일 - 7일 사이에 해당한다.
惊蛰节气,一般在每年3月4日~7日。 - 몽롱한 정신을 바로하고 비가 오는 소리를 들으니 걱정부터 앞선다.
惊蛰和谷雨又上前叮嘱了他们一番,这才离开。 - 지구에 도달한 후 소멸 될 때까지의 수명을 계산하였을 때
而在惊蛰过後,大地复苏,它们才开始鸣叫。 - 이 땅에 근거하여 강토를 개척하여 마침내 좋은 곳을 만들지어다.
惊蛰已过,大地回暖,正是赏玉兰的最佳时期。 - 지구는 한시도 쉼 없이 들끓고, 퍼붓고, 흘러넘치고, 날려버리고 있다.
大地回暖,渐有春雷,惊起蛰虫,是为“惊蛰。 - 경칩(惊蛰)은 24절기 중의 세 번째 절기로, 올해의 경칩은 3월 5일이다.
因为二十四节气中的第三个节气惊蛰就要到来了,今年的惊蛰节气是3月5号。 - 경칩(惊蛰)은 24절기 중의 세 번째 절기로, 올해의 경칩은 3월 5일이다.
因为二十四节气中的第三个节气惊蛰就要到来了,今年的惊蛰节气是3月5号。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 惊蛰的泰文
- 惊蛰的英语:(二十四节气之一) the waking of insects (3rd solar term); awakening from hibernation
- 惊蛰的法语:名 réveil des animaux et des insectes après l'hibernation(la troisième période de l'année solaire)
- 惊蛰的日语:二十四節気の一つ.啓蟄[けいちつ].▼3月5日?6日または7日.土中に冬ごもりしていた虫が目を覚ますという.
- 惊蛰的俄语:[jīngzhé] пробуждение (насекомых) после спячки (один из 24 сельскохозяйственных сезонов по лунному календарю, с 5-7 марта)
- 惊蛰的印尼文:jingzhe; serangga bangun;
- 惊蛰什么意思:jīngzhé 二十四节气之一,在3月5,6或7日 。参看〖节气 〗、〖二十四节气〗。