晓风的韩文
音标:[ xiǎofēng ] 发音:
用"晓风"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 새벽 바람.
- "晓风残月" 韩文翻译 : 【성어】 새벽에 바람이 쓸쓸하게 불어오고 하늘에는 희미한 달빛이 남아 있는 모습;(1)쓸쓸하고 처량한 분위기. [이별의 감정을 표현할 때 자주 쓰임](2)사곡(詞曲)의 별칭. [이 말이 들어간 송대(宋代) 유영(柳永)의 사(詞)가 너무나 유명하여 사곡의 별칭으로 쓰임](3)시사(詩詞)의 완약(婉約)한 풍격.
- "晓雾" 韩文翻译 : [명사]【문어】 새벽 안개.
- "晓钟" 韩文翻译 : [명사]【문어】 새벽종.
- "晓通" 韩文翻译 : [동사] 분명히[잘] 알다. 통달하다.
- "晓高·洛达历加" 韩文翻译 : 우고 로다예가
- "晓谕" 韩文翻译 : [동사]【문어】 효유하다. 효시하다.明白晓谕;똑똑히 알려 주다 =[晓悟(2)] [晓喻]
- "晓高·维亚拿" 韩文翻译 : 우구 비아나
- "晓行夜宿" 韩文翻译 : 【성어】 이른 새벽에 길을 떠나 밤늦게야 유숙하다;(1)여행길이 매우 고생스럽다.(2)길을 서두르다.
- "晓高·韦荣" 韩文翻译 : 휴고 위빙
例句与用法
- 이는 무엇이 옳은지 알면서도 불의한 재물을 기뻐하여 남을 속이는 것입니다.
晓风以其言善,倾囊中资财,尽付道士。 - 《어찌 묻힌단 말 있으리오》, 통나무, 1986
《你要做什么》张晓风,1986 - “오늘 밤 어디서 술이 깼나?/ 버들 언덕,/ 새벽바람 불고 잔월(殘月) 비치네.(今宵酒醒何處?
今宵酒醒何处?杨栁岸,晓风残月。 - 현군의 덕은 참으로 위대하도다!
晓风是柔美的強人!」 - 안상헌 선생님은 저도 좋아하는 분이라 곧 한 번 읽어야지, 하고 벼르고 있는 중이랍니다.
你不喜閱读,而我卻对张晓风的散文对有独锺。 - 그리고 그들은 이렇게 불렀습니다, “파숫군이여 밤이 어떻게 되었느뇨 파숫군이여 밤이 어떻게 되었느뇨 (이사야 21:11).
至于柳永那首著名的《雨霖铃》更是横空叹问:“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。 - 미소 를 잘 알 게 도 어찌나 기척 이 며 어린 시절 대 는 진명 이 뭉클 했 다.
他认识的张晓风,都是笑嘻嘻的,很少有愁眉苦脸的时候。