永续的韩文
音标:[ yǒngxù ] 发音:
"永续"的汉语解释用"永续"造句
韩文翻译手机版
- [부사]【대만방언】 영원히. 오랫동안. 끊임없이.
永续前进;
영원히 전진하다
永续利用;
오랫동안 이용한다
- "永租" 韩文翻译 : [명사][동사] 영소작(永小作)(하다). 영대 차지(永代借地)(하다).永租权quán;영소작권. 영대 차지권
- "永福省行政区划" 韩文翻译 : 빈푹성
- "永续交通系统" 韩文翻译 : 지속 가능한 교통
- "永福町站" 韩文翻译 : 에이후쿠초역
- "永续性" 韩文翻译 : 지속가능성
- "永福县" 韩文翻译 : 융푸현
- "永胜县" 韩文翻译 : 융성현
- "永禄之变" 韩文翻译 : 에이로쿠의 변
- "永膺大君" 韩文翻译 : 영응대군
例句与用法
- 지속가능발전 해법 네트워크 [Sustainable Development Solutions Network] 경제용어사전
永续发展解決方案网路 (Sustainable Development Solutions Network - ※ 유네스코가 인증하는 '지속가능발전교육' (Education for Sustainalbe Development)
- 科学女孩的永续发展(Girls in Science for Sustainable Development) - 세계의 상태 2013 : 지속 가능성은 여전히 가능한가?
2013世界现況:永续还有可能吗? - 세계의 상태 2013 : 지속 가능성은 여전히 가능한가?
2013世界现況──永续还有可能吗? - 아름다운 숲이며 영구적으로 사용 할 수 있는 수목장!
美丽的山林,永续地利用 - Harley-Davidson은 2009년부터 매년 지속 가능성 보고서를 발행해오고 있습니다.
Harley-Davidson 发布了自 2009 年以来的年度永续发展报告。 - 2011년 : 3M에서 2015년 지속 가능성 목표를 설정했습니다.
2011 年:3M 确立其2015 年永续发展目标。 - 지속 가능한 발전은 우리 시대의 가장 중요한 도전입니다.
永续发展是我们这个时代的核心挑战。 - Pilz는 VDMA 지속가능성 계획인 Blue Competence 계획의 회원입니다.
Pilz 是 VDMA 永续计划中的蓝色竞争力 (Blue Competence) 计划成员。 - Pilz는 VDMA 지속가능성 계획인 Blue Competence 계획의 회원입니다.
Pilz 是 VDMA 永续计划中的蓝色竞争力 (Blue Competence) 计划成员。
其他语种
- 永续的英语:continuance
- 永续的法语:soutenable viable
- 永续的日语:いつも
- 永续的俄语:pinyin:yǒngxù длиться вечно (напр. о поколениях потомков); постоянный, непрерывный; незатухающий; постоянство; непрекращающаяся преемственность; бесконечной вереницей
- 永续什么意思:长久持续。 ▶ 梁启超 《二十世纪之巨灵托辣斯‧托辣斯之弊》: “以生计学公理论之, 此等现象, 断非可永续。” ▶ 邹韬奋 《萍踪寄语》三四: “ 英国 的资本主义尽量发展 英国 的生产, 同时并尽量吸吮 爱尔兰 农民的膏血, 使 爱尔兰 的工业永续地落后。” ▶ 汪静之 《海滨》诗: “你如此永续地...