法道的韩文
发音:
"法道"的汉语解释用"法道"造句
韩文翻译手机版
- [명사]〈불교〉 불법.
- "法达恩古尔马" 韩文翻译 : 파다응구르마
- "法达" 韩文翻译 : 파다
- "法那尔人" 韩文翻译 : 파나리오테스
- "法郎" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 프랑. [프랑스·스위스 등의 화폐 단위] =[佛fó朗] →[生shēng丁]
- "法郎 (wir)" 韩文翻译 : 프랑 (wir)
- "法酒" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)조정의 정식 연회.(2)법에 정한 규정대로 만든 술. =[官酝]
例句与用法
- 무책임한 비난을 가한 제 발언에 관해 정중히 사과드립니다.
我为我不负责任的做法道歉。 - 액셀의 거리에서 매직 아이템 가게를 운영하는 미녀.
在阿克塞尔之街经营魔法道具屋的店主。 - 보상으로는 희귀 마법인형 상자를 제공해 준대요!
而且有时还会掉落特別獎励的稀有魔法道具! - 이 내용이 총회재판국이 밝힌 결정이유 전부다.
这些都 是大法官曾经解释过的宪法道理。 - 불공하는 사람의 세상일은 불공하는 법(法)이고 불공하는 처소(處所)와 때(時)가 따로 없고 불공하는 사람이 불(佛)과 다르지 않다.
今世之士,论法道不古,若则以无位为解,及既得位,卒不能有所为,岂特无位之罪哉。 - 노자(老子)의 ‘도덕경(道德經)’에는 “人法地, 地法天, 天法道, 道法自然(사람은 땅을 본받고, 땅은 하늘을 본받고, 하늘은 도를 본받고, 도는 자연을 본받는다)라 적혀있다.
《品德经》云:“人法地,地法天,天法道,道法天然。 - 노자(老子)의 ‘도덕경(道德經)’에는 “人法地, 地法天, 天法道, 道法自然(사람은 땅을 본받고, 땅은 하늘을 본받고, 하늘은 도를 본받고, 도는 자연을 본받는다)라 적혀있다.
老子《道德经》云:“人法地,地法天,天法道,道法自然。 - 난 아직도 많이 배워야을 가지고 있지만, 테이블에 각 세션이 나를 고무 - 그 이름 때문에 섀넌 엘리자베스 FADAL는 말한다.
我还有很多东西需要学习,但每次会议桌上激励我做的事 - 香农说,伊丽莎白法道,因为那是名字。