波澜的韩文
音标:[ bōlán ] 发音:
"波澜"的汉语解释用"波澜"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)물결. 파도.
(2)【비유】 세상 변천. 파란. 우발 사건
(3)【전용】 문장 또는 사조(思潮)의 기복이나 변화.
- "波澜壮阔" 韩文翻译 : 【성어】 (문장·운동 따위가) 기세가 웅장하고 규모가 크다.一首波澜壮阔, 气势磅礴的史诗;규모가 크고 기세가 웅장한 한 수의 역사시波澜壮阔的群众运动;노도와 같은 군중 운동
- "波澜老成" 韩文翻译 : 【성어】 문장의 기세가 웅장하고 문구가 노련하다. 시문(詩文)이 기복(起伏)이 있고 노성하다[세련되다].
- "波澌县" 韩文翻译 : 바떠현
- "波潋" 韩文翻译 : [명사]【문어】 물가. 강변. 해안. →[海hǎi边(儿)]
- "波澜万丈" 韩文翻译 : 파란만장
- "波源" 韩文翻译 : [명사]〈물리〉 파원.
- "波涛啊,波涛啊" 韩文翻译 : 파도야 파도야
- "波涛" 韩文翻译 : [명사] 파도.波涛洶湧;파도가 세차게 일다波涛滚滚的大海;파도가 굽이치는 대해
- "波热加" 韩文翻译 : 포제가 (크로아티아)
例句与用法
- ①상上에는 강건剛健한 천天(☰)이 있고, 아래에는 험난한 물(수水☵)이 있다.
(A)上有青冥之高天,下有淥水之波澜 - ①상上에는 강건剛健한 천天(☰)이 있고, 아래에는 험난한 물(수水☵)이 있다.
--上有青冥之高天,下有淥水之波澜。 - 성생님의 끊임없이 샘솟는 창작의 밑거름은 깨작가님이 뿌려주시는 거였군뇨.
你可曾,为当代李冰的创造而心生波澜? (1) - 인간에게는 욕망이 있고 그것을 채워지면 행복, 아니면 고통이다.
而人,注定会在阡陌交错的世事中,要么唯美一场遇见,要么看淡一场波澜。 - 인간에게는 욕망이 있고 그것을 채워지면 행복, 아니면 고통이다.
而人,注定会在阡陌交错的世事中,要么唯美一场遇见,要么看淡一场波澜。 - 인간에게는 욕망이 있고 그것을 채워지면 행복, 아니면 고통이다.
而人,注定会在阡陌交错的世事中,要么唯美一场遇见,要么看淡一场波澜。 - 자기의 마음이 혼란스럽지 않는 것을 정향이라 하며.
尔想起,心中却不再有波澜。 - ‘이렇게 소(少)를 가지고 그렇게 대(大)를 만들어 낸 적이 있는가?’
你可曾,为当代李冰的创造而心生波澜? (1) - 갑자년의 긴 세월에도 [임영섭 - 08.07.31 12:01:46]
【波澜哥】匆匆那年【感人填词】 - 늘 좋은 날만 있기는 힘든 것 같아요.
美好的日子里似乎总会有波澜。
其他语种
- 波澜的泰文
- 波澜的英语:(波涛) great waves; billows
- 波澜的法语:名 vague;lame~起伏的文章une composition littéraire où les temps forts se succèdent.
- 波澜的日语:〈書〉波瀾[はらん].大小の波.▼“波”は小波,“澜”は大波の意. 淮水Huáishuǐ在阳光照耀下,发出闪烁耀眼shǎnshuòyàoyǎn的波澜/淮河の水が太陽に照らされて,きらきらとまばゆい波を立てている. 『比較』波澜:波涛bōtāo (1)“波澜”は文章中の起伏をたとえることがよくあるが,“波涛”にこの用法はない. (2)“波澜”は書き言葉であるが,“波涛”は話し言葉にも用いられる.
- 波澜的俄语:pinyin:bōlán 1) вал, волна 2) волнения; подъём и спад общественного движения 3) прилив чувств; вдохновение
- 波澜什么意思:bōlán 波涛,多用于比喻:~壮阔ㄧ激起感情的~。