浩气的韩文
音标:[ hàoqì ] 发音:
"浩气"的汉语解释用"浩气"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 호연지기(浩然之氣). 호기. 정기(正氣).
浩气凜然;
기세가 당당하고 위엄이 있다
- "浩室音乐家" 韩文翻译 : 하우스 음악가
- "浩室音乐团体" 韩文翻译 : 하우스 음악 그룹
- "浩浩" 韩文翻译 : [형용사](1)(가없이) 넓고 크다.浩浩的天空;가없이 넓은 하늘(2)수세(水勢)가 대단하다. 도도(滔滔)하다.浩浩的江水;도도한 강물
- "浩室音乐" 韩文翻译 : 하우스
- "浩浩荡荡" 韩文翻译 : 호호탕탕하다.(1)광대하여 끝이 없다.(2)규모가 크고, 기세가 드높다. 위풍당당하다.浩浩荡荡的游行队伍;위풍당당한 시위 대열
- "浩如烟海" 韩文翻译 : 【성어】 큰 바다처럼 넓다;(1)(수량이) 헤아릴 수 없을 정도로 많다.(2)【비유】 문헌·자료 등이 대단히 풍부하다.
- "浩淼" 韩文翻译 : [형용사] (수면이) 한없이 넓고 아득하다.烟波浩淼;연파가 가없이 아득하다 =[浩渺]
- "浩大的" 韩文翻译 : 광막한
- "浩渺" 韩文翻译 : ☞[浩淼]
例句与用法
- 1963 표범 Il Gattopardo 칸 영화제 황금종려상 수상
1963年 豹(又名:浩气盖山河) Il gattopardo 电影 - 레오파드 The Leopard (루키노 비스콘티 Luchino Visconti, 1963)
35.《浩气盖山河》The Leopard:卢奇诺维斯康蒂(Luchino Visconti),1963 - 만물일여(萬物一如) 금수충어(禽獸蟲魚)와 마찬가지로 ‘살아 있는 것’으로 봄.
先烈遗泽,譬如膏雨, 浩气长存,永垂不朽。 - 만물일여(萬物一如) 금수충어(禽獸蟲魚)와 마찬가지로 ‘살아 있는 것’으로 봄.
先烈遗泽,譬如膏雨, 浩气长存,永垂不朽。 - 각기 다르게 되어 있으며 질료는 영원한 것이므로,
他们浩气长存,永垂不朽。 - 다니엘(하나님은 심판한다)은 벨트샤짜르(왕의 목숨을 지켜주소서)이라 하고,
汪明浩气呼呼的说道。 - [카이아의 가호]안하 반숙이상팟 숙코 3인방 [52]
《浩气吟其三》 2 - 그들은 그러므로 관현악이며, 영원히 것이다.
逝者已已,浩气长存。