涤除的韩文
音标:[ díchú ] 发音:
"涤除"的汉语解释用"涤除"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 씻어 버리다. 제거하다.
涤除恶习;
악습을 제거하다
- "涤荡" 韩文翻译 : [동사]【문어】 (더러운 것을) 씻어 없애다. 세척하다. =[荡涤]
- "涤罪所" 韩文翻译 : [명사]〈종교〉 연옥(煉獄).
- "润" 韩文翻译 : (1)[형용사] 매끈매끈하고 윤이 나다.珠圆玉润;【성어】ⓐ 노랫소리가 매우 아름답다 ⓑ 문장이 매우 매끄럽다(2)[동사] 축이다. 축축하게 하다.浸润;침윤하다润嗓子;목을 축이다(3)[형용사] 습기 차다.土润苔青;흙이 습기 차서 이끼가 파랗게 끼다(4)[동사] (문장 따위를 고쳐) 윤을 내다. 윤문(潤文)하다.润色;활용단어참조(5)[명사] 이익. 이윤.利润;이윤先润后墨;【성어】 집필료를 먼저 받고 나서 글을 쓰다(6)(Rùn) [명사] 성(姓).
- "涤纶" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈방직〉 테릴렌(terylene). =[的确良]
- "润三划奖" 韩文翻译 : 기업이 이윤을 거두어들인 뒤 초과 이윤의 7할을 국가에 바치고 나머지 3할을 노동자의 장려금으로 내는 것.
- "涤确良" 韩文翻译 : ☞[的确良]
- "润下" 韩文翻译 : 【문어】(1)[명사]【전용】 물.(2)[동사]〈중국의학〉 장(腸)을 매끄럽게 하는 약을 써서 각종 변비(便秘)를 치료하다.
- "涤瑕荡秽" 韩文翻译 : ☞[涤瑕荡垢]
- "润丝" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 린스(rinse).
例句与用法
- 앞으로는 강한 운세이니 모든 일을 밀고 나가라.
止庄严故,悉能涤除一切结使; - 그 날이 어둠에 가려 하나님께서 그 날을 찾지 않으시고,
到复生日,真主根本不理睬他们,也不涤除他们的罪恶。 - 하나님께서 진노하시는 날에 피하거나 남은 자들이 없었다.
到复生日,真主根本不理睬他们,也不涤除他们的罪恶。 - 오픈 소스에 찬성하여 모든 것을 끄십시오.
止庄严故,悉能涤除一切结使。 - 그러나 그들 부부는 누구도 밀고하지 않았으며, 혹독한 형벌을 꿋꿋하게 참아 내었다.
他们讲话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑。 - 하나님은 그들이 죄에서 돌이키지 않으면 원수들의 손에 붙여서 심한 고통을 당하게 하십니다.
他们讲话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑。 - 1704(숙종 30)년에 경북 예천 용문사(龍門寺)에서 휴정(休靜)의 후예인 명연(明衍)이 제경(諸經)의 설을 약초(略抄)하여 염불을 권하는 글을 엮어 이를 언해하여 간행한 책이다.
174.隐讳真主所降示的经典,而以廉价出卖它的人,只是把火吞到肚子里去,在复活日,真主既不和他们说话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。 - 174하나님이 성서에서 계시한 것을 감추고 하잘것없는 것을 얻고자 하는 자 그들은 그의 복중 에 유황불을 삼키는 것과 같으며 부활의 날 하나님께서는 그들에게 말하지 않고 그들을 순화시켜주지 도 않으시니 그들에겐 엄한 벌이 있을 뿐이라
174.隐讳真主所降示的经典,而以廉价出卖它的人,只是把火吞到肚子里去,在复活日,真主既不和他们说话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。 - 174하나님이 성서에서 계시한 것을 감추고 하잘것없는 것을 얻고자 하는 자 그들은 그의 복중 에 유황불을 삼키는 것과 같으며 부활의 날 하나님께서는 그들에게 말하지 않고 그들을 순화시켜주지 도 않으시니 그들에겐 엄한 벌이 있을 뿐이라
174.隐讳真主所降示的经典,而以廉价出卖它的人,只是把火吞到肚子里去,在复活日,真主既不和他们說话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。 - 174하나님이 성서에서 계시한 것을 감추고 하잘것없는 것을 얻고자 하는 자 그들은 그의 복중 에 유황불을 삼키는 것과 같으며 부활의 날 하나님께서는 그들에게 말하지 않고 그들을 순화시켜주지 도 않으시니 그들에겐 엄한 벌이 있을 뿐이라
174.隐讳真主所降示的经典,而以廉价出卖它的人,只是把火吞到肚子裡去,在复活日,真主既不和他们說话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。
- 更多例句: 1 2