港岛香格里拉大酒店的韩文
发音:
用"港岛香格里拉大酒店"造句
韩文翻译手机版
- 아일랜드 샹그릴라 호텔
- "酒店" 韩文翻译 : [명사](1)술집. =[酒铺(儿)](2)호텔. [주로 홍콩에서 호텔의 이름으로 쓰임] =[饭fàn店(1)](3)선술집.(4)【대만방언】 극장식 식당.
- "里拉" 韩文翻译 : [명사][양사]【음역어】 리라(이 lira). [이탈리아의 화폐 단위의 하나] =[【음역어】 利拉] [【음역어】 力剌] [【음역어】 李赖]
- "格里历" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 그레고리력(Gregorian 曆). 양력(陽曆).
- "拉大排" 韩文翻译 : 군대를 거느리다. 무력을 쥐다. 실력으로 누르다.
- "拉大车" 韩文翻译 : (1)큰 수레를 끌다.(2)(lādàchē) [명사] 북방 골패(骨牌) 놀이의 하나.
- "大酒大肉" 韩文翻译 : 【성어】 푸짐한 요리. 진수성찬.
- "拉里拉忽" 韩文翻译 : ☞[拉忽]
- "里里拉拉" 韩文翻译 : ☞[零líng零碎碎]
- "拉大本儿" 韩文翻译 : 커닝을 하다. 시험에서 부정행위를 하다.
- "拉大片(儿)" 韩文翻译 : ☞[拉洋片]
- "拉大皮子" 韩文翻译 : (낯가죽 두껍게) 딴전을 부리다. 시치미를 떼다. 뻔뻔스럽게 모르는 체하다.输了你得喝, 拉大皮子不喝可不成;네가 졌으니까 마셔야지 시치미를 떼고 안 마시면 안돼
- "拉大旗作虎皮" 韩文翻译 : 호피로 큰 깃발을 만들다;(1)겉모양으로 사람을 놀라게 하다.(2)혁명(革命)의 깃발로 사람을 위협하고 기만하다.拉大旗作为虎皮, 包着自己, 去吓唬别人;호피로 큰 깃발을 만들어 자신이 뒤집어쓰고 다른 사람을 위협하다; 권세나 권위를 이용하여 남을 위협하거나 기만하다
- "港岛站" 韩文翻译 : 미나토지마역
- "港山站" 韩文翻译 : 미나토야마역
- "港币" 韩文翻译 : [명사] 홍콩 달러. =[港洋] [港元] [香洋] [港纸]
- "港尾里" 韩文翻译 : 강웨이리
- "港式英语" 韩文翻译 : 홍콩식 영어
- "港埠" 韩文翻译 : [명사] 항구.
- "港星" 韩文翻译 : [명사] 홍콩의 연예인 스타.
- "港城路站" 韩文翻译 : 강청루 역
- "港未来站" 韩文翻译 : 미나토미라이역
其他语种
- 港岛香格里拉大酒店的英语:island shangri-la hong kong
- 港岛香格里拉大酒店的法语:Island Shangri-La
- 港岛香格里拉大酒店的俄语:Айленд Шангри-Ла
港岛香格里拉大酒店的韩文翻译,港岛香格里拉大酒店韩文怎么说,怎么用韩语翻译港岛香格里拉大酒店,港岛香格里拉大酒店的韩文意思,港島香格里拉大酒店的韓文,港岛香格里拉大酒店 meaning in Korean,港島香格里拉大酒店的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。