炆的韩文
发音:
"炆"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사]【방언】 (음식을) 약한 불로 오랫동안 삶다[고다]. →[文火]
- "炅 1" 韩文翻译 : [명사] 성(姓). 炅 2 【문어】(1)[명사] 햇빛.(2)[형용사] 밝다.
- "炅" 韩文翻译 : 경
- "炉" 韩文翻译 : (1)[명사] 노. 스토브. 아궁이·화로·난로·용광로 따위의 총칭.火炉;화로电炉;전기 스토브锅炉;증기 보일러(2)지명에 쓰이는 글자.炉霍县;노곽현 [사천성(四川省)에 있는 현(縣) 이름]
- "炁" 韩文翻译 : (1)[명사]【문어】 ‘气qì’와 통용. [주로 도가(道家)에서 쓰임](2)→[坎kǎn炁]
- "炉体" 韩文翻译 : [명사] 화로·용광로 따위의 몸체.
- "炀愍皇後" 韩文翻译 : 양민황후
- "炉具" 韩文翻译 : [명사] 화로와 연통·부지깽이 따위 도구.
- "炀" 韩文翻译 : 【문어】(1)[동사]【방언】 금속을 녹이다. →[烊yáng(1)](2)[형용사] 불길이 세다. 화력이 왕성하다.(3)[동사] 굽다.
- "炉前工" 韩文翻译 : [명사] 용광로 화부(火夫).
例句与用法
- 샬롯가의 형제들이 기우는 성을 따라서 이리저리 나뒹군다.
因为这些更是朱允炆最忠实的人。 - 8 요셉은 그 형들을 아나 그들은 요셉을 알지 못하더라
听说,“靖易之役当前,朱允炆出奔,没有知所末。 - 일단 하면 열기는 이것은 중상을 굴고 으로 한 부산브라질리언왁싱
此话一出,却是击中了要害,朱允炆有种恍然大悟的感觉。 - [토론] 과연 게오바의 보구난사는 진명개방인가 [7]
关于朱允炆的一生有最大一个谜团,那就是朱允炆的下落。 - [토론] 과연 게오바의 보구난사는 진명개방인가 [7]
关于朱允炆的一生有最大一个谜团,那就是朱允炆的下落。 - 이 때 누가 남한의 보헤미안(들)인가?
那我们的主人公朱允炆究竟有怎样的故事呢? - 아야베 아시베/이장수이 장수가 아니다.
但朱允炆不是朱元璋,不是“铁人朱元璋。 - 15이에 여호와께서 그 아침부터 정하신 때까지 온역을 이스라엘에게 내리시니 단부터 브엘세바까지 백성의 죽은 자가 칠만인이라
至明朝,成帝朱允炆被朱棣篡位,避难於此,白岩寺遂易名为龙隐寺。