煮豆燃萁的韩文
音标:[ zhǔdòuránjī ] 发音:
"煮豆燃萁"的汉语解释用"煮豆燃萁"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 콩깍지를 태워 콩을 삶다. 골육상잔(骨肉相殘). [삼국(三國)시대 조식(曹植)의 칠보시(七步詩)에서 나온 말] =[相xiāng煎太急]
- "菠菜煮豆腐" 韩文翻译 : 시금치에 두부를 삶다;명백하다. =[小葱拌豆腐, 一清二白]
- "煮蛙效应" 韩文翻译 : 끓는 물 속의 개구리
- "煮蚕机" 韩文翻译 : [명사]〈방직〉 누에고치 삶는 기계.
- "煮透" 韩文翻译 : [동사] 푹 삶다.
- "煮茗" 韩文翻译 : [동사]【문어】 차를 끓이다. 차를 달이다.
- "煮青" 韩文翻译 : [명사]〈염료〉 염료의 한 가지.
- "煮老" 韩文翻译 : [동사] 너무 삶아 굳어지다.
- "煮食炉" 韩文翻译 : 풍로
- "煮红" 韩文翻译 : ☞[煮大红]
- "煮饭" 韩文翻译 : [동사] 밥을 짓다.
其他语种
- 煮豆燃萁的泰文
- 煮豆燃萁的英语:boil beans with beanstalks -- reference to a fight among brothers; fight against one's own men; a quarrel among brothers in the same family; fratricidal strife; internecine fight; a house divided agai...
- 煮豆燃萁的日语:〈成〉豆を煮るのに豆殻をたく.兄弟が害し合うたとえ. 『語源』魏の文帝曹丕[そうひ]がその弟曹植に,7歩歩くうちに詩を1首詠めなければ殺すと言ったところ,曹植が“煮豆燃豆萁,豆在釜 fǔ 中泣 qì ,本自同根生,相煎 jiān 何太急”(豆を煮るに豆殻を燃し,豆は釜中で泣く.もとより同根に生えたるに,相煎することなんぞ急なる)という“七步诗”を詠んだことから.
- 煮豆燃萁的俄语:pinyin:zhǔdòuránjī варить бобы, сжигая бобовую ботву (по мотивам стихотворения Цао Чжи, III в. н. э.; обр. в знач.: разлад между братьями, вражда между родственниками)
- 煮豆燃萁什么意思:zhǔ dòu rán qí 【解释】萁:豆秸。用豆秸煮豆子。比喻兄弟间自相残杀 【出处】南朝·宋·刘义庆《世说新语·文学》:“文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁,萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’帝深有惭色 【示例】陈毅《过临洮》:“~伤往昔,而今团结乐陶陶。” 【拼音码】zdrq 【用法】紧缩式;作主语、谓语、定语;含贬义 ...
煮豆燃萁的韩文翻译,煮豆燃萁韩文怎么说,怎么用韩语翻译煮豆燃萁,煮豆燃萁的韩文意思,煮豆燃萁的韓文,煮豆燃萁 meaning in Korean,煮豆燃萁的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。