率居的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 솔거
- "率尔操觚" 韩文翻译 : 【성어】 깊이 생각하지 않고 글을 짓다;(1)글을 민첩하게 짓다.(2)글을 조잡하게 지어 사고가 결여되다.
- "率尔" 韩文翻译 : [형용사]【문어】(1)갑작스러운 모양. 당황하는 모양.(2)경솔·소홀한 모양.率尔对待;소홀히 대하다率尔应战;경솔하게 싸움에 응하다率尔而对;잘 생각하지도 않고 (무심코) 대답하다
- "率师" 韩文翻译 : [동사]【문어】 군대를 거느리다[통솔하다].
- "率宾府" 韩文翻译 : 솔빈부
- "率带" 韩文翻译 : [동사]【문어】 인솔하다.
- "率安信号场" 韩文翻译 : 솔안역
- "率常" 韩文翻译 : [부사]【문어】 대개. 대강. 대체로.
- "率失真理论" 韩文翻译 : 부호율-변형 이론
- "率御" 韩文翻译 : [동사]【문어】 통어(統御)하다. 통솔하다.率御之才;통어의 재능
例句与用法
- 또한 일본 학생들의 자살률이 가장 높은 날이기도 하다.
这也是日本学生自杀率居高不下的一个原因。 - 2위는 흑인인 은퇴 신경외과의사 벤 카슨이 19%의 지지율로 차지했습니다.
退休的神经外科医生本・卡森(Ben Carson)以20%支持率居第二位。 - 그런데, 현재 이탈리아 은행들의 부실대출 비율은 17%이다.
意大利银行业坏账率居高不下 高达17% - 보고에 따르면 베트남의 재산 총액이 지난 10년중 210% 성장하여 글로벌 제1위에 위치했다.
最新报告显示,越南过去10年财富成长210%,成长率居全球之冠。 - 2035년에는 생태 환경의 질과 자원 이용 효율이 세계 선진 수준에 도달하도록 한다는 목표임.
到2035年,生态环境质量和资源利用效率居于世界领先水平。 - 이에 대해 연구진은 "최근 청년층의 높은 실업률과 주거 빈곤 등 불안정한 현실이 반영된 결과"라고 해석했다.
该报告称,“这反映了近期青年失业率居高不下和住房贫困的不稳定现实。 - 이번 조사에 참가한 국가와 지역중 상해 교원들의 수업시간 리용률이 가장 앞자리를 차지했는데 평균 85.4%의 수업시간을 교수활동에 사용, OECD 평균은 78.1%였다.
在参与调查的国家和地区中,上海教师课堂时间利用效率居于最前列,平均85.4%的课堂时间用于教学活动,而OECD均值仅为78.1%。 - 왜 중국인들의 저축률이 줄곧 높은 수준에서 떨어지지 않는가 하면 바로 미래에 대한 안정감이 없어서 돈이 있어도 감히 쓰지 못하기 때문이다.
为什么中国人的储蓄率居高不下,就是对未来沒有安定感,有钱不敢花。 - 높은 수준의 실업과 일자리를 찾을 수있는 사람들의 가난한 임금은 많은 사람들이 빈곤선 밑에서 생활하며 몽골의 버려진 아이들을 불균형하게 만든다는 것을 의미합니다.
失业率居高不下,而且找工作的人工资低,意味着许多人生活在贫困线以下,造成不成比例的被遗弃的蒙古儿童。
- 更多例句: 1 2