社科的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 사회 과학
- "社祭" 韩文翻译 : [명사] 지신제(地神祭). →[春社(1)] [秋社]
- "社田鼠" 韩文翻译 : 군거밭쥐
- "社稷" 韩文翻译 : [명사](1)지신(地神)과 곡신(穀神).(2)【전용】 사직. 조정. 국가. [옛날, 군주는 토지신과 곡신(穀神)에게 제사를 지냈는데 그 뒤로 국가를 지칭하여 쓰임]
- "社火" 韩文翻译 : [명사](1)집단으로 하는 명절놀이. [‘狮舞’(사자춤) 따위가 있음](2)【초기백화】 동업자(조합).
- "社稷坛" 韩文翻译 : 사직단
- "社格" 韩文翻译 : [명사] 출판사 등의 명예와 존엄.常言說, 国有国格, 人有人格, 实际上报刊社也有‘社格’;시세말에 나라에는 ‘国格’이 있고 사람에겐 ‘人格’이 있다는데, 사실상 신문사나 출판사도 ‘社格’이란게 있다
- "社稷棒球场" 韩文翻译 : 사직야구장
- "社来社去" 韩文翻译 : 【성어】 인민공사로부터 와서 인민공사로 돌아가다. →[厂来厂去]
- "社稷洞" 韩文翻译 : 사직동
例句与用法
- 인간 발달의 발생학 내 장애가 내 잘못이 아니야.
图书人文社科分心不是我的错 - 원서독서모임(강남역 월수금 오전8) lessons for the 21st century
首页 〉外文书 〉社科 〉社会 〉21 Lessons for the 21st Century - 심지어 인민대학과 같은 순수한 사회과학 대학조차 108개의 공장을 만들었다.
连人民大学这样的纯社科大学都办了108个工厂。 - 사의 연구 부서에는 두 가지가 있습니다.
社科院有两个检查部门 - 원서/번역서 : [해외]Who Owns the Future?
首页 〉外文书 〉社科 〉社会 〉Who Owns the Future?