穷富的韩文
发音:
用"穷富"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 빈부(貧富).
- "穷寇勿追" 韩文翻译 : 【성어】 궁지에 몰린 적은 쫓지 마라.归师勿遏, 围师必阙, 穷寇勿追;철수하는 군대는 가로막지 말며, 포위할 때에는 도망갈 곳을 반드시 터 주고, 궁지에 몰린 적은 쫓지 마라 《孙子》 =[穷寇莫追]
- "穷寇" 韩文翻译 : [명사] 궁지에 몰린 적.
- "穷小子" 韩文翻译 : [명사](1)【폄하】 가난뱅이. 가난한 놈[자식]. [대개 젊은이에 대해 쓰임] →[穷汉](2)【초기백화】 가난한 사람의 자칭(自稱).
- "穷家富路" 韩文翻译 : 【성어】 집에서는 검소하게 살아야 하고 길을 떠날 때에는 노자를 충분히 가져야 한다.
- "穷尽" 韩文翻译 : (1)[명사] 끝.学问是没有穷尽的;학문은 끝이 없는 것이다 =[尽头](2)[동사] 다하다. 다 없어지다.(3)[동사] 철저하게 파헤치다.穷尽事物的本质;사물의 본질을 철저하게 파헤치다
- "穷家" 韩文翻译 : ☞[穷人家(儿)]
- "穷山" 韩文翻译 : [명사] 심산(深山). 깊은 산.
- "穷季" 韩文翻译 : ☞[季冬]
- "穷山恶水" 韩文翻译 : 【성어】(1)불모의 땅. 척박한 땅.(2)황량한 경치.
例句与用法
- 폴란드의 어느 부유한 유대인과 가난한 유대인Samuel Goldenberg and Shumuel
VI. 穷富犹太人(Samuel Goldenberg and Shmuel) - 폴란드의 어느 부유한 유대인과 가난한 유대인Samuel Goldenberg and Shumuel
VI. 穷富犹太人(Samuel Goldenberg and Shmuel) - 폴란드의 어느 부유한 유대인과 가난한 유대인Samuel Goldenberg and Shumuel
VI. 穷富犹太人(Samuel Goldenberg and Shmuel) - 1916 불쌍한 아빠 아무르박
2016 贫穷富爸爸 - 전에 하나님에 대해 가졌던 오해와 하나님에 대한 회피, 하나님에 대한 반발심, 그리고 하나님에 대한 의혹들이 다 사라지지 않겠느냐?
岂不闻得失有前定,穷富真主掌大权,何必佞贪,何必佞贪。
其他语种
- 穷富的英语:rich and poor