红曲的韩文
音标:[ hóngqú ] 发音:
"红曲"的汉语解释用"红曲"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 멥쌀을 쪄서 누룩을 섞어 발효시킨 것. [빛이 붉으며 양념이나 약재로 씀]
- "红景天属" 韩文翻译 : 돌꽃속
- "红景天" 韩文翻译 : 돌꽃
- "红木" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 마호가니. =[红紫木] [桃táo花心木] [酸suān枝(红木)]
- "红普列斯尼亚站" 韩文翻译 : 크라스노프레스넨스카야 역
- "红木国家公园" 韩文翻译 : 레드우드 국립공원
- "红晕" 韩文翻译 : [명사] 홍조(紅潮).脸上泛出红晕;얼굴에 홍조가 떠오르다
- "红木城" 韩文翻译 : 레드우드시티
- "红映" 韩文翻译 : 홍아인
- "红木城公司" 韩文翻译 : 레드우드시티의 기업
例句与用法
- 그들 중 가장 유명한 - mukaltin.
其中以福建古田红曲最为著名。 - 붉은 효모 쌀 가루는 식품 및 의약 물질로서 수세기 동안 중국에서 사용되었습니다.
红曲米在中国已被用作食品和药用数百年。 - 모델 번호:red yeast rice
功能性红曲 Red Yeast Rice - 모델 번호:Red Yeast Rice
功能性红曲 Red Yeast Rice - 뮤지컬에서 유명한 노래 "Mama, I'm a Big Girl Now"는 트레이시와 페니, 앰버가 각자 자신의 어머니와 말싸움을 하는 노래이다.
「Mama, I'm a Big Girl Now」是舞台剧版本的带红曲目,由崔西、潘妮和安珀演出,争论著彼此各自的母亲。 - 뮤지컬에서 유명한 노래 "Mama, I'm a Big Girl Now"는 트레이시와 페니, 앰버가 각자 자신의 어머니와 말싸움을 하는 노래이다.
“Mama, I'm a Big Girl Now是舞台剧版本的当红曲目,由崔西、潘妮和安珀演出,争论著彼此各自的母亲。