颠沛的韩文
发音:
"颠沛"的汉语解释用"颠沛"造句
韩文翻译手机版
- 【문어】
(1)[동사] 넘어지다. 엎어지고 자빠지다. =[颠狈] [颠顿]
(2)【비유】 좌절하다. 고생하다. 곤궁에 빠지다.
(3)[명사] 짧은 시간.
- "造次颠沛" 韩文翻译 : 【성어】 다급한 경우. 창졸 위급한 때.
- "颠沛流离" 韩文翻译 : 【성어】 영락(零落)하여 유랑(流浪)하다.
- "颠毛" 韩文翻译 : [명사] 정수리의 털. 두발(頭髮).
- "颠棘" 韩文翻译 : ☞[天tiān门冬]
- "颠来倒去" 韩文翻译 : 【성어】(1)같은 것을 여러 차례 되풀이하다.(2)엎치락뒤치락하다.
- "颠狂" 韩文翻译 : 치매가 된; 정신 착란의; 광기의
- "颠末" 韩文翻译 : [명사]【문어】 전말.
- "颠狈" 韩文翻译 : ☞[颠沛(1)]
- "颠晃" 韩文翻译 : [동사] 뒤흔들리다.
- "颠磕" 韩文翻译 : [동사](1)덜컹덜컹 흔들리다.(2)생활이 (안정되지 않고) 흔들리다.
例句与用法
- [전시] 사라진 전주 옛 모습 디지털로 되돌아와
後因颠沛流离,旧病复发,香消玉陨。 - 폭풍우에 시달린, 고향 없는 자들을 나에게 보내다오
将那些无家可归、在暴风雨中颠沛流离的人, 送给我吧, - ‘이 길의 끝에 있다는 주산지는 어떤 곳일까?’
“究竟是什么样的终点,才配得上这一路的颠沛流离? - 이번 生엔 널 없애기로 했어Part 3.
《愿有人陪你颠沛流离》--第三期 - 제9회 '젊은평론가상'을 수상하였으며, 지은 책으로는 [형상과 전통], [소통과 미래] 등이 있다.
东橫,念艺术史毕业的作家,困窘於爱情,颠沛於文字。 - 욥 1:9 사단이 여호와께 대답하여 가로되 욥이 어찌 까닭없이 하나님을 경외하리이까
马英九說,造次必於是,颠沛必於是,罗智強从不害怕站到少数这一辺。 - 生엔 널 없애기로 했어Part 3.
《愿有人陪你颠沛流离》--第三期 - 삶이 묻어 있는 진정한 가치[5]
在颠沛流离的生活中[5]。 - 개개인인(箇箇人人)이 시간을 부리는 주체적(主體的)인 자유인으로 살아가면 일각(一刻)이 무량겁(無量劫)이 되어 날마다 좋은 날입니다.
为了生计,他们辗转各地,颠沛流离,然而那是他们最快乐的日子。 - 시댁으로 간 휴가 [17]
愿有人陪你颠沛流离 7
- 更多例句: 1 2