본고장中文是什么意思
发音:
"본고장" 영어로"본고장" 뜻"본고장" 예문
中文翻译手机版
- [명사]
原产地 yuánchǎndì. 地道 dì‧dao.
본고장의 약재
地道药材
본고장 사람이 타지에서 온 사람을 먼저 방문하지 않는다
坐客不拜行客
- "본고사" 中文翻译 : [명사] 大考 dàkǎo. 본고사를 시행하다举行大考
- "계고장" 中文翻译 : [명사]〈법학〉 戒告状 jiègàozhuàng.
- "고장 1" 中文翻译 : [명사] (1) 地方 dìfāng. 내 아버지는 그 고장 사람이 아니다我爸不是那个地方人 (2) 故乡 gùxiāng. 家乡 jiāxiāng. 产地 chǎndì.중국은 차의 고장으로 세계에서 가장 먼저 차를 심고 차를 이용했던 나라이다中国是茶的故乡, 是世界上最早种植茶, 利用茶的国家여러분이 우리 고장에 관광오시는 걸 환영합니다欢迎您来我的家乡看看단동은 전국 최대의 딸기 고장이 되었다丹东成为全国最大的草莓产地고장 2[명사] 故障 gùzhàng. 毛病 máo‧bìng. 问题 wèntí. 무슨 고장이 났냐?出了什么故障?이 시계는 고장이 났다这个表有毛病了기계가 또 고장이 났다机器又出问题了
- "고장나다" 中文翻译 : [동사] 坏 huài. 失灵 shīlíng. 出毛病 chū máo‧bing. 기기가 고장나다机器坏了발동기가 고장나다发动机失灵기계가 고장났다机器出毛病了그 기관차는 잘못 건드려 고장났다那台机车被捅瘫巴啦
- "본고딕" 中文翻译 : 思源黑体
- "본과" 中文翻译 : [명사] 本科 běnkē. 대학 본과大学本科
- "본격화" 中文翻译 : [명사] 正式化 zhèngshìhuà. 正规化 zhèngguīhuà. 기업가들의 정부에 대한 영향이 본격화되다企业家对政府的影响将正式化
- "본관" 中文翻译 : 本贯
- "본격적인" 中文翻译 : 硬核
- "본관 1" 中文翻译 : [대사] 本官 běnguān. [관리(官吏)가 스스로를 일컫는 말] 본관 2 [명사]〈역사〉 地方官 dìfāngguān. 본관 3 [명사] 原籍 yuánjí. 祖籍 zǔjí. 本贯 běnguàn. 서울이 나의 본관이다汉城是我的原籍본관 4[명사] 主楼 zhǔlóu. 북경대학의 본관北京大学主楼
- "본격적" 中文翻译 : [명사]? 正式(的) zhèngshì(‧de). 正规(的) zhèngguī(‧de). 다리가 이미 완공되어서, 곧 본격적으로 차가 다닐 수 있다大桥已经落成, 就可以正式通车
- "본교" 中文翻译 : [명사] (1) 本校 běnxiào. 总校 zǒngxiào. 본교와 분교本校和分校 (2) 本校 běnxiào. 我校 wǒxiào.본교 졸업생本校毕业生
例句与用法
- 어린왕자 손수건도 본고장 나들이 하고 돌아왔어요.
指纹的小主人一起回来。 - 점심 시간과 일몰 시간은 본고장 미국의 혀 안목 버거 좋아하는 사람이 모인다.
在午餐时间和日落时间,用正宗的美国舌头聚集的汉堡爱好者。 - 6개의 목욕탕과 본고장 한국에서 입수한 숯가마를 사용한 2개의 한증막, 5개의 방이 이어지(...)
让6个浴场,以及使用从发祥地韩国订购的炭窑的2个汗蒸幕、由5个房构成的岩盘浴(...) - 6개의 목욕탕과 본고장 한국에서 입수한 숯가마를 사용한 2개의 한증막, 5개의 방이 이어지(...)
让6个浴场,以及使用从发祥地韩国订购的炭窯的2个汗蒸幕、由5个房构成的巖盘浴(...) - 미국 커피 회사 체인점 스타벅스가 마침내 에스프레소의 본고장 이탈리아 밀라노에 첫번째 매장을 열었다.
美国咖啡连锁店星巴克,终於在义大利开了第一家店。 - 스카치 위스키의 본고장 스코틀랜드에는 ‘물 없이 위스키 마시지 말고 위스키 없이 물 마시지 말라’는 말이 있다고 한다.
在苏格兰人民眼裡:「不加水的威士忌,是沒有灵魂的!」 - 맥주의 본고장 체코에서 4년간 전문학교에서 맥주 만드는 법을 공부했고, 졸업 후 큰 맥주공장에서 10년간 맥주 만드는 일에 종사했습니다.
在啤酒的发源地捷克的专业学校学习了4年啤酒酿造,毕业後,在大型啤酒厂做了大约10年的啤酒酿造工作。 - 이탈리아 직송의 유기농 밀가루와 토마토를 사용한 피자는 20종류 이상의 메뉴를 갖추고 있으며, 본고장 나폴리의 명인이 만든 나무 화덕에 정성스럽게 굽는다.
采用意大利直送的有机小麦粉和番茄的披萨,有20多种可供选择,并有真正的那不勒斯的名匠打造的木柴窑精心烤制而成。 - 그가 미국에 진출했을 때 월스트리트저널은 ‘어떻게 이 청년은 청바지 본고장 미국에서 두 배 가격으로 청바지를 팔 생각을 했을까’란 제목의 기사를 썼다.
(那段时期《华尔街日报》偶尔会写道:「这家伙怎么敢肖想在牛仔裤的发源国以两倍的价格贩售呢?
- 更多例句: 1 2