工间休息时间的法文

发音:   用"工间休息时间"造句
pause
  • :    名 1.ouvrier;travai ...
  • 工间休息:    récréation
  • :    介entre;parmi劳资~ent ...
  • :    动 1.cesser;s'arrêt ...
  • 休息:    动 se reposer~会儿.re ...
  • 休息时间:    trêve casser dehor ...
  • :    名 1.haleine;souffl ...
  • :    名 1.temps;heure古~l ...
  • 时间:    名 1.temps~与空间le te ...
  • :    介entre;parmi劳资~ent ...

例句与用法

更多例句:  上一页  
  1. La directive relative aux horaires de travail dispose du droit à des périodes minimales de repos journalier et hebdomadaire, à des pauses, à des congés annuels payés, à une limite de 48 heures hebdomadaires imposée au nombre moyen d’heures de travail exigible d’un employé (sauf accord librement conclu), ainsi que des restrictions sur les heures de travail de nuit.
    《工时指示》规定,有权享受每日及每周起码休息时间;工间休息时间、有薪年假、雇员每周平均法定工作时间限制在48小时(自愿同意除外)、以及限制夜间工作时数。
  2. Ce texte devrait notamment porter sur les congés payés, les périodes de repos, la limitation du travail de nuit, les congés de maternité et de paternité, les indemnités de licenciement, la protection contre les retenues sur salaire illégales et le droit d ' adhérer à un syndicat ou une association de personnel.
    新法律预计将涵盖以下主题:带薪节假日和工间休息时间;对夜间工作的限制;产假和陪产假工资;解雇费;保护雇员以免工资未经授权便被扣减;选择加入或不加入公会或员工协会的权利。
  3. La future loi devrait porter notamment sur les congés payés et les périodes de repos, sur la limitation du travail de nuit, les indemnités de maternité et de paternité, les indemnités de licenciement, la protection contre les retenues sur salaire illégales, ou encore le droit d ' adhérer à un syndicat ou une association de personnel.
    新法律预计将涵盖以下主题:带薪节假日和工间休息时间;对夜间工作的限制;产假和陪产假工资;裁员补贴;保护雇员工资免遭未经授权的扣减;选择加入或不加入公会或员工协会的权利。
  4. Dans le cadre de l ' application des directives relatives aux horaires de travail (voir le dernier rapport), les travailleurs ont droit à des périodes minimales de repos journalier et hebdomadaire, à des pauses et à des congés payés annuels; le nombre moyen d ' heures de travail exigible d ' un employé (sauf accord librement conclu) est limité à 48 heures hebdomadaires et les heures de travail de nuit sont limitées.
    《工时指示》(见上次报告)规定,有权享受每日及每周起码休息时间、工间休息时间、有薪年假、雇员每周平均法定工作时间限制在48小时(自愿同意除外),以及限制夜间工作时数。
  5. Le Code du travail, approuvé par la loi no 7961 du 12 juillet 1995, prévoit une protection spéciale et un soutien dans certains de ses articles, en particulier pour les employés mineurs, les femmes, etc. En ce qui concerne l ' établissement des conditions de travail, le paragraphe 3 de l ' article 54 du Code du travail prescrit une pause de trois heures pour les femmes enceintes et, un peu plus loin, le paragraphe 4 de l ' article 55 (charges) dispose que les femmes enceintes ne doivent pas soulever de charge supérieure à 20 kg.
    1995年7月12日第7961号批准的《劳动法》在其一些条款中规定,低龄雇员或妇女等享有特殊保护和支持。 《劳动法》第54条在劳动条件问题上规定,(3) 孕妇的工间休息时间为3小时。 在该法第55条(负荷)中规定,(4) 孕妇的负荷重量应低于20公斤。

相关词汇

  1. "工部省"法文
  2. "工部龙属"法文
  3. "工钱"法文
  4. "工长"法文
  5. "工间休息"法文
  6. "工频"法文
  7. "工龄"法文
  8. "左"法文
电脑版繁體版English한국어Francais

相关法语阅读

你知道法语中最常用的动词都有哪些吗?
想跟法国人谈生意?这85个法语表达你要懂!

Copyright © 2023 WordTech Co.