有分寸地的法文

发音:   用"有分寸地"造句
sobrement
délicatement
  • :    动 1.avoir;posséder ...
  • 有分寸:    avoir du tact
  • :    动 1.diviser;sépare ...
  • 分寸:    名 mesure;tact;disc ...
  • :    名 pouce(unité de l ...
  • :    名 1.la terre

例句与用法

更多例句:  上一页  
  1. Pour assurer le renforcement des capacités dont elle est chargée, la CDI a pour tâche d ' élaborer des programmes et de concevoir et mettre en œuvre des méthodes et modèles de formation répondant aux orientations stratégiques de la politique relative aux peuples autochtones, et ce, dans le but de renforcer les capacités institutionnelles existantes pour répondre aux besoins particuliers des peuples autochtones.
    土发委会制定了关于加强能力的工作方针,目标是建立模式以及拟定并执行关于土著政策战略主题的培训进程和范本,以扩大机构有分寸地照顾土著民族的能力。
  2. Les dispositions précédentes du Code de procédure pénale et du Code de procédure civile (art. 409 à 414 et art. 3303303 respectivement) définissaient dans les quelques cas prévus par la loi l ' engagement de recours en annulation de jugement définitif par le Procureur général du Bureau du Procureur près la Haute Cour de cassation et de justice.
    《刑事诉讼法》和《民事诉讼法》曾经规定,对于终审司法判决,附属于罗马尼亚最高法院的最高检察署总检察长,可以在法律规定的案件中有分寸地启动废止程序(分别为第409-414条和第330-330条3)。
  3. Or, l ' auteur occupe un domicile mis à disposition par l ' EVAM; ce dernier peut, dans le cadre de l ' article 81 de la loi fédérale sur l ' asile (LAsi) et des articles 28 et suivants de la loi cantonale sur l ' aide aux requérants d ' asile et à certaines catégories d ' étrangers (LARA), faire irruption dans le domicile sous certaines conditions liées à l ' intérêt public et dans le respect de la proportionnalité.
    然而,请愿人占用的是沃州移民接待处提供的住所;后者可根据联邦《庇护法》第81条和沃州《关于援助寻求庇护者.法》第28条及其后各条,在与整体利益相关的某些情况下有分寸地检查住所。
  4. Sur un ton pondéré, l ' examen souligne que, compte tenu d ' une prise marine estimée à quelque 85 millions de tonnes, la tendance générale < < porte à croire que les prises dans les pêches marines du monde ont atteint le niveau le plus élevé possible à long terme, que certains stocks et certaines espèces font l ' objet de surpêches, et que certains stocks n ' ont pas atteint les niveaux attendus dans le long terme > > .
    该概览有分寸地指出,由于据估计海洋渔获量达约8 500万吨,总的趋势 " .表明,世界海洋捕捞渔业已经达到最大长期潜力,有一些种群和区域已经过度捕捞,而一些种群尚未完全达到预期的长期潜力 " 。 a
  5. Depuis 1945, un ensemble toujours plus vigoureux de normes et de réglementations - Charte des Nations Unies, Conventions de Genève et Statut de Rome de la Cour pénale internationale - réglemente et limite les décisions des États de recourir à la force et leur comportement en cas de guerre, par exemple en imposant l ' obligation d ' établir une distinction entre combattants et civils, de faire un usage proportionné de la force et de respecter les principes humanitaires fondamentaux.
    1945年以来,一套越来越强大的规范和法律 -- -- 包括《联合国宪章》、日内瓦四公约和《国际刑事法庭罗马规约》 -- -- 指导和制约着国家使用武力的决定以及国家在战争中的行为,例如要求区分战斗员和平民,有分寸地使用武力以及遵守基本人道主义原则等。

相关词汇

  1. "有凹槽的轮胎"法文
  2. "有出息"法文
  3. "有出息的"法文
  4. "有分别的"法文
  5. "有分寸"法文
  6. "有分寸地行动"法文
  7. "有分寸地讲话"法文
  8. "有分寸地说话"法文
  9. "有分寸的"法文
电脑版繁體版EnglishFrancais

相关法语阅读

法语音乐分类词汇
法语电影分类词汇

Copyright © 2023 WordTech Co.