岔路的俄文
pinyin:chàlù
1) ответвление дороги; развилка
2) перен. кривой (неправильный, порочный) путь
1) ответвление дороги; развилка
2) перен. кривой (неправильный, порочный) путь
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 秘书长两年前曾说过,联合国正处于一个三岔路口。
Два года назад Генеральный секретарь сказал, что Организация Объединенных Наций находится на перепутье. - 安放在biyanun岔路的两枚爆炸装置被拆除引信。
В Баянуне было обезврежено два взрывных устройства. - 他宣布我们已经走到一个三岔路口,因此必须进行大幅度改革。
Он заявил, что мы стоим на распутье, поэтому радикальная реформа необходима. - 秘书长正确地指出,联合国已经来到了一个历史性的岔路口。
Генеральный секретарь совершенно прав, отмечая, что Организация Объединенных Наций оказалась на переломном этапе своей истории. - 正如秘书长科菲·安南指出的那样,联合国正站在一个三岔路口。
Как заметил Генеральный секретарь Кофи Аннан, Организация Объединенных Наций достигла развилки дорог.