生天的俄文
pinyin:shēngtiān
будд.
1) (высшее) перерождение в небожителя, посмертное перерождение в небесной сфере, девагати
2) небесная сфера посмертных перерождений, девагати
3) вост. диал. от рождения, природный, врождённый
будд.
1) (высшее) перерождение в небожителя, посмертное перерождение в небесной сфере, девагати
2) небесная сфера посмертных перерождений, девагати
3) вост. диал. от рождения, природный, врождённый
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 发生天灾人祸时,供水司负责恢复、保持并保护水供应。
Пропускная способность системы водоснабжения составляет 8 миллионов галлонов в день высококачественной воды из подземных и наземных источников. - 它负责在发生天灾人祸时,恢复、保持并保护水的供应。
Управление отвечает за восстановление, содержание и охрану системы водоснабжения во время стихийных бедствий и аварий, обусловленных деятельностью человека. - 在发生天灾人祸时,她们是现成的、胜任的辅助医务人员。
Они также будут подготовленным и полезным ресурсом для оказания доврачебной помощи во время стихийных бедствий или техногенных катастроф. - 由于同时发生天灾,不得不动用了政府资源,引起更大规模的流离失所。
Стихийные бедствия также отвлекают и истощают ограниченные государственные ресурсы и являются причиной новых широкомасштабных вынужденных перемещений населения.