过河拆桥的英文
[ guòhéchāiqiáo ]发音: "过河拆桥"的汉语解释 用"过河拆桥"造句
burn the bridge after crossing it; be ungrateful and leave one's benefactor in the lurch; cast sb. aside when he has served one's purpose; discard one's helpers after their help is made use of; kick down [away; over] the ladder; k+更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- Don ' t burn bridges you may have to cross again
不要过河拆桥,你可能要再使用它。 - You vacation in my bungalow and now you go jump ship
让你去我家度假,而现在你居然过河拆桥? - To burn your bridges will jeopardize your future career
(过河拆桥的做人处事,将会影响到你的事业前途。 ) - Once they ' ve all sampled you they ' ll toss you aside like a used rag
一旦他们都尝过你的滋味,他们就会过河拆桥,把你抛弃 - Did i burn some bridges
我过河拆桥了?