不过的法文
[placé après un adjectif pour former le superlatif]那就再好~了!tant mieux!
副
seulement;ne...que;simplement;rien que这本字典~10美元钱.ce dictionnaire ne coûte que 10 dollars.连mais;cependant;pourtant病人精神还不错,~胃口不大好.le malade se sent assez bien,m+更多解释...
副
seulement;ne...que;simplement;rien que这本字典~10美元钱.ce dictionnaire ne coûte que 10 dollars.连mais;cependant;pourtant病人精神还不错,~胃口不大好.le malade se sent assez bien,m+更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- Je me croyais amoureux de toi, mais c'était un mensonge.
我之前和你恋上,那只不过是个谎言 - Je sais pas. Mais je pense que c'est le cas.
我不知道 不过我他妈的肯定他有份 - Je sais pas. Mais je pense que c'est le cas.
我不知道 不过我他妈的肯定他有份 - Ces muffins de la gloire n'ont jamais été aussi mérités.
送你的庆功松饼 再恰如其分不过了 - Tu ne vas jamais trop loin. Tu es mon frère.
不 你怎么说都不过分 你是我哥哥