全国土著和岛民法律事务秘书处的法文
national aboriginal and islander legal services secretariat
- 全: 形 1.tout;entier~国t ...
- 全国: tout le pays le pa ...
- 国: 名 pays;etat;nation ...
- 国土: 名 territoire神圣的~te ...
- 土: 名 1.terre;sol肥~ter ...
- 土著: aborigène 名 indigè ...
- 著: s’allumer prendre ...
- 和: 形 1.aimable;doux;g ...
- 岛: 名 île~国pays insula ...
- 岛民: peuple insulaire
- 民: 名 1.peuple~众masses ...
- 民法: 名 loi civile code ...
- 法: 名 1.loi守~observer ...
- 法律: 名 loi~保护protection ...
- 法律事务: services juridique ...
- 律: 名 loi;règle;règlem ...
- 事: 名 1.affaire;chose国 ...
- 事务: 名 1.travail;occupa ...
- 务: 名 affaire;besogne; ...
- 秘: 形 secret~史chroniqu ...
- 秘书: 名 secrétaire私人~sec ...
- 秘书处: secrétariat
- 书: 动 écrire 名 1.livre ...
- 处: 动 1.faire bon ména ...
例句与用法
更多例句: 下一页- National Aboriginal and Islander Legal Services Secretariat 14
全国土著和岛民法律事务秘书处 19 - LakeNet National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat
全国土著和岛民法律事务秘书处 - National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat
全国土著和岛民法律事务秘书处 - Le représentant du National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat, se référant à une décision récente de la Haute Cour australienne, a dit que les droits accordés en vertu de la common law en Australie étaient conformes aux droits énoncés dans les articles 25, 26, 27, 28, 29 et 30.
全国土著和岛民法律事务秘书处的代表提到了澳大利亚高等法院最近的一项决定并指出,澳大利亚的习惯法权利与第25、26、27、28、29和30条一致。 - Le représentant du National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat a estimé qu ' en rédigeant le texte du projet de déclaration le Groupe de travail devrait se fonder sur les principes juridiques fondamentaux applicables en la matière et donner au mot " autodétermination " son sens ordinaire et naturel.
全国土著和岛民法律事务秘书处的代表认为,工作组在拟订宣言草案文本时应该受关于起草的基本法律原则的指导,并且应对 " 自决 " 一词赋予普遍、自然的含义。