援助问责制的法文
obligation redditionnelle afférente à l’aide
例句与用法
更多例句: 下一页- Accroître la responsabilité et la transparence dans la coopération pour le développement
改善发展援助问责制和透明度 - Quelques participants ont demandé aux donateurs de mettre les administrations locales à même d ' apporter leur contribution au dialogue, voyant là un moyen de faire davantage de place à la responsabilité dans l ' aide.
有些与会者呼吁援助方促使地方政府为对话作出贡献,以此为手段加强援助问责制。 - Pour cela, il pourra s ' appuyer sur les enseignements tirés et sur les travaux de recherche actuellement menés par les organes internationaux compétents concernant la responsabilité en matière d ' aide.
在开展这项工作时,组织委员会可以汲取经验教训、利用相关国际机构正在进行的援助问责制研究。 - Dans ce contexte, le nouveau Forum de coopération pour le développement du Conseil économique et social, qui rassemble des donateurs et des pays bénéficiaires ainsi que la société civile, devrait devenir le moyen principal de renforcer l ' efficacité de l ' aide et l ' exercice effectif des responsabilités en matière d ' aide.
在这方面,经济及社会理事会的新发展合作论坛把捐助者、受援国及民间社会汇聚到了一起,它应该成为加强援助效力和援助问责制的主要手段。 - Lors du Sommet de L ' Aquila en 2009, les dirigeants du G8 ont souligné l ' importance de rendre compte de l ' utilisation efficace de l ' aide internationale et se sont engagés à < < accélérer la mise en œuvre des engagements concernant l ' efficacité de l ' aide, adopter un mécanisme de responsabilisation mutuelle intégral et global d ' ici à 2010, suivre les progrès accomplis et renforcer l ' efficacité de leurs actions en privilégiant une mise en œuvre au niveau national > > .
在2009年意大利拉奎拉举行的八国集团首脑会议上,八国集团领导人强调了有效利用国际援助问责制的重要性,并保证加速实施有效援助的承诺,到2010年充分采取全面相互问责机制,监测进展情况,以明确突出国内实施的方式加强其行动的实效。