直译的日文
(?意译 yìyì )直訳(する).
这个句子是直译,中文里没有这种说法/この文は直訳で,中国語にはこういう言い方はない.
这个句子是直译,中文里没有这种说法/この文は直訳で,中国語にはこういう言い方はない.
例句与用法
更多例句: 下一页- 英語明細書は日本語明細書を基に作成されており,基本的には直訳の対訳コーパスである.
英语明细书是基于日语明细书进行编制的,基本上是直译的互译汇编。 - このとき,英語の代名詞を直訳すると,不適格なあるいは不自然な訳文になることがある
此时,如果直译英语的代词的话,就会形成不合格的或者不自然的译文。 - 今回の調査では,こうした直訳不能の場合を失敗として数え,faultの欄に記述した
本次调查中将这种无法直译的情况计作失败,记述在了fault栏中。 - そこで,この名前を直訳すると「ボノボの楽園」となる。
因此,这个名字直译就是“倭黑猩猩的乐园”。 - このとき,代名詞‘‘he’’を直訳することは不適切である
此时,直译代词”he”