答理的日文
〈方〉相手にする.返事する.かまう.▼否定文に用いることが多い.“搭理”とも書く.
我跟他打招呼,他没答理我/私は彼に声をかけたが,彼は知らんぷりをしていた.
不答理/取り合わない.
不爱答理人/お高くとまる.
我跟他打招呼,他没答理我/私は彼に声をかけたが,彼は知らんぷりをしていた.
不答理/取り合わない.
不爱答理人/お高くとまる.
例句与用法
更多例句: 下一页- 質問i―1の回答理由(質問i―2の回答)として,大きく分けて2通りの意見を得た.
作为问题i―1的回答理由(问题i―2的回答),大体上得到2种意见。 - 質問i―1の回答理由(質問i―2の回答)として,大きく分けて2通りの意見を得た.
作为问题i―1的回答理由(问题i―2的回答),大体上得到2种意见。 - 密度関数干渉理論の線形応答理論に基づき、そのボーン有効電荷、高周波誘電常数と原子力常数を計算した。
基于密度函数扰动理论的线性响应方法计算了它们的玻恩有效电荷,高频介电常数和原子力常数. - 鉄結合タンパク質のほかにも,HPPK,クエン酸合成酵素,$F_{1}?ATPase$などの多くのタンパク質で,この線形応答理論は成功している。
除了铁结合蛋白之外,HPPK、柠檬酸合成酶及$F_{1}-ATPase$等多种蛋白质也支持这种线性响应理论。 - 「制御方式のツール」では,理解したと回答した学生は再送制御で69%,フロー制御で53%となり,ウィンドウ制御と輻輳制御の44%に比し高いことが分かる.
在“控制方式的工具”中,回答理解了的学生再送控制为69%,流通量控制为53%,和窗口控制和辐辏控制的44%相比比较高。