低回的俄文
pinyin:dīhuí
1) привязаться; не быть в силах расстаться; цепляться за...; держаться за (напр. место); быть в нерешительности; мешкать; колебаться
2) обходить, огибать, кружить, вертеться
1) привязаться; не быть в силах расстаться; цепляться за...; держаться за (напр. место); быть в нерешительности; мешкать; колебаться
2) обходить, огибать, кружить, вертеться
例句与用法
更多例句: 下一页- 精算估值原本着眼于较长的时间,考虑到可能会有低回报期和高回报期。
По своим характеристикам актуарные оценки рассчитаны на более долгосрочную перспективу и охватывают периоды низкой и высокой доходности. - 由于将生产者限制在低投资、低回报的循环之中,价格波动性造成并延续着农村贫困。
Изза неустойчивости цен производители оказываются в тисках цикла низких инвестиций и низкой доходности, что порождает и сохраняет нищету в сельских районах. - 这一微小差别可归因于对由方案国供资的费用分担项目适用5%的较低回收比率。
Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов (5 процентов), применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов. - 另外,投资商品生产的最低回报率变得更高,而对冲活动的保证金要求业已提高。
Кроме того, были повышены минимальные ставки доходности для инвестиций в производство сырья, и одновременно с этим повысились суммы гарантийных депозитов в связи с проведением хеджинговых операций. - 这一微小差别可归因于对由方案国供资的费用分担项目适用5%的较低回收比率。
Это незначительное отклонение можно объяснить более низкой ставкой возмещения расходов (5 процентов), применяемой для финансируемых странами, в которых осуществляются программы, проектов, которые предусматривают совместное несение расходов.