大吹大擂的俄文
[ dàchuīdàléi ]发音: "大吹大擂"的汉语解释
pinyin:dàchuīdàléi
1) расхваливать, превозносить, расписывать
2) громко трубить и бить в барабан (обр. в знач.: с шумом, с помпой, громогласно)
1) расхваливать, превозносить, расписывать
2) громко трубить и бить в барабан (обр. в знач.: с шумом, с помпой, громогласно)
例句与用法
- 有人也可能会问,大吹大擂的和平价值及国际法的尊严到底变成什么样子。
Также можно задаться вопросом о том, что произошло со столь пропагандируемыми ценностями мира и международной законности. - 因此,西非办在自己的领域内看起来干得相当不错,同时又没有大吹大擂。
Что же касается своей сферы деятельности, то ЮНОВА, видимо, достигает в этой области значительных успехов без всяких фанфар. - 对不邀自来的外国武装大吹大擂的所谓撤离,必须还其本来面目:这不过是一种表面现象。
Так называемый вывод незваных иностранных сил, который осуществлялся с помпой и церемониями, надо воспринимать как фасад, что он и представляет собой на самом деле. - 它们一面大吹大擂地向发展中国家提供一些援助,一面却通过有害的贸易和经济政策拿走更多东西。
США, на которые будет уменьшено наше долговое бремя в результате недавно принятых «Группой восьми» решений. - 武装团体招募儿童入列并使用儿童实施最骇人听闻的罪行,然[后後]在社交网站上大吹大擂。
Вооруженные группировки вербуют детей и используют их для совершения самых чудовищных преступлений, а потом гордо и публично хвастают этим в социальных сетях.