奘的俄文
pinyin:zhuǎng; книжн. также zàng
прил. толстый, грузный; крупный, большой; большого размера
прил. толстый, грузный; крупный, большой; большого размера
例句与用法
- 此[後后],玄奘还徒步考察了整个南亚次大陆。
В этом путешествии он прошёл вдоль и поперек весь Индийский субконтинент. - 据此,玄奘似乎也把方广看得与大乘差不多了。
По крайней мере, они выглядят в точности как нос и подбородок, не так ли? - 伊奘诺尊下黃泉寻找伊奘冉尊,但最[後后]仍是絕裂。
Когда Аллах потребовал от Иблиса пасть ниц перед Адамом, джинн ослушался и был изгнан с небес. - 伊奘诺尊下黃泉寻找伊奘冉尊,但最[後后]仍是絕裂。
Когда Аллах потребовал от Иблиса пасть ниц перед Адамом, джинн ослушался и был изгнан с небес. - 我们知道,奘译的說假部,真谛确是译为分別說部的,梵语为Prajñaptivādin。
Ведь о богах мы предполагаем, о людях же из опыта знаем, что они по природной необходимости властвуют там, где имеют для этого силу».