家丑的俄文
pinyin:jiāchǒu
домашние дрязги; дурная слава семьи
домашние дрязги; дурная слава семьи
- 家丑不可外扬: [jiāchǒu bùkě wàiy ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 连番遭受逼害,展博決定与家人向传媒揭发丁家丑行。
Он рассказывает о семейном крахе и своих подозрениях относительно неверности Эно. - 吉尔吉斯斯坦妇女的心理状态如一句口头禅所言:家丑不可外扬。
Менталитет женщин — кыргызок представлен в большинстве случаев в виде жизненной формулы — ссор из избы не выносить. - 多数受害者由于社会对家丑外扬的妇女有偏见而不愿意救助于他人。
Большинство женщин не обращаются за помощью ни в какие инстанции, поскольку женщины, предающие гласности свои личные дела, подвергаются социальной стигматизации. - 11-“家丑不可外扬”这一思想观念是有效实施《公约》必须克服的困难。
Устойчивые традиции, касающиеся неразглашения определенных фактов, создают препятствия, которые необходимо преодолеть, чтобы обеспечить эффективное применение Конвенции. - (d) 不许受虐妇女发声,如果家丑外传,指责她们为家庭带来耻辱。
d) лишение женщины возможности заявить о побоях и обвинение ее в том, что разглашением происшедшего она навлекла позор на семью.