幸的俄文
[xìng]
1) тк. в соч. счастье; удача; к счастью
2) книжн. надеяться
3) пользоваться расположением; расположение
得幸 [déxìng] — быть в фаворе
•
- 幸存
- 幸而
- 幸福
- 幸好
- 幸亏
- 幸免
- 幸运
- 幸运儿
- 幸灾乐祸
1) тк. в соч. счастье; удача; к счастью
2) книжн. надеяться
3) пользоваться расположением; расположение
得幸 [déxìng] — быть в фаворе
•
- 幸存
- 幸而
- 幸福
- 幸好
- 幸亏
- 幸免
- 幸运
- 幸运儿
- 幸灾乐祸
例句与用法
更多例句: 下一页- 不过幸好米拉及时赶到,阻止了他。
Но Чёрный Гром вовремя вмешался и остановил его. - 正逢天下无风尘,幸且用防君子身。
Довольно быстро привыкают к неволе и к хозяину. - 你就是我的天堂;你就是我的幸福。
Ты — и радость моя, и моя беда. - 幸运的是,现在这种情况已经改观。
В настоящее время в этом направлении наметился положительный сдвиг. - “我感到荣幸能代表欧洲联盟发言。
"Я имею честь выступать от имени Европейского союза.