护解的俄文
pinyin:hùjiè
доставить под охраной (под конвоем)
доставить под охраной (под конвоем)
- 护解差: pinyin:hùjièchāiох ...
例句与用法
更多例句: 下一页- ㈣ 保护解除武装、复员和重返社会的人员。
iv) защита персонала, занимающегося вопросами разоружения, демобилизации и реинтеграции. - 应主席的邀请Pagán先生(拥护解放组织)在请愿人席位就座。
По приглашению председателя г-н Паган (организация «Пролибертад») занимает место за столом петиционеров. - 国际社会必须支持公民社会维护解决危机进程的中立、公正和客观。
Международному сообществу следует оказывать поддержку гражданскому обществу в деле соблюдения нейтральности, беспристрастности и объективности процесса выхода из кризиса. - 为了维护解决冲突和建设和平进程的信誉和提高其成功的可能性,必须这样做。
Это необходимо сделать для обеспечения доверия к процессам урегулирования конфликтов и миростроительства и для повышения шансов на их успех. - 同样,为确保社会保护解决不同性别群体的需要,妇女参与各级决策至关重要。
Кроме того, крайне важно, чтобы женщины участвовали в процессе принятия решений на всех уровнях, что позволит гарантировать учет гендерных потребностей при принятии мер социальной защиты.