拂的俄文
[fú]
1) смахивать; сметать
拂去灰尘 [fúqù huīchén] — смахнуть пыль
2) веять, дуть
春风拂面 [chūnfēng fú miàn] — весенний ветер веет в лицо
3) книжн. идти вразрез
•
- 拂晓
1) смахивать; сметать
拂去灰尘 [fúqù huīchén] — смахнуть пыль
2) веять, дуть
春风拂面 [chūnfēng fú miàn] — весенний ветер веет в лицо
3) книжн. идти вразрез
•
- 拂晓
例句与用法
更多例句: 下一页- 他日论兵战事,遵诲理多屈,拂衣而起。
Жизнь их проходила в бесконечных набегах и сражениях. - 另外,德军一般在拂晓时分警觉性较高。
Кроме того, СД часто поражает лиц в постпубертатном возрасте. - 飞机在第二天拂晓时分返回。
То же самое можно сказать и о сегодняшнем дне. - 越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Все больше стран начинают эффективно проводить такие внезапные обыски. - 飞机在第二天拂晓时分返回。
Самолет возвратился рано утром следующего дня.