拗的俄文
I
[ào]
- 拗口
- 拗口令
II
[niù]
упрямый; строптивый; упрямиться
他脾气很拗 [tā píqi hěn niù] — он очень упрямый
你拗什么? [nǐ niù shénme] — что ты упрямишься?
[ào]
- 拗口
- 拗口令
II
[niù]
упрямый; строптивый; упрямиться
他脾气很拗 [tā píqi hěn niù] — он очень упрямый
你拗什么? [nǐ niù shénme] — что ты упрямишься?
例句与用法
- 仅管我再三违拗,他还是执意把鞭炮点燃。
Они некоторое время пребывают в скорби, они всё же решаются зажечь маяк. - 和有森矶是学生时代的同学兼好友,但两人也时常发生争拗。
Теперь они с Клео хорошие сестры, хотя иногда и ссорятся. - 我还要感谢口译译员们不畏任何拗口难懂的措词和哲理性的讨论,致使我们相互之间得以流畅地听懂对方的话语。
Я также благодарю устных переводчиков за их умение сделать так, чтобы мы быстро понимали друг друга, несмотря на многочисленные мудрёные термины и философские рассуждения.