散乱的俄文
pinyin:sànluàn
1) быть разбросанным (в беспорядке)
2) разбегаться во все стороны; беспорядочный; врассыпную, панически
1) быть разбросанным (в беспорядке)
2) разбегаться во все стороны; беспорядочный; врассыпную, панически
例句与用法
更多例句: 下一页- 在这种情况下,责任也散乱不明。
Здесь также стали размытыми подотчетность и ответственность. - 有时辩论变得散乱和重叠。
Порой наши прения носили фрагментарный характер и имело место дублирование тем. - 它就像是一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Оно характеризуется значительной концентрацией в городах и проживает в 11 общинах. - 工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Порядок подчинения отличается раздробленностью, что приводит к распылению ресурсов и дублированию в процессе их освоения. - 但我们甚至可以做得更好些。 有时辩论变得散乱和重叠。
Порой наши прения носили фрагментарный характер и имело место дублирование тем.