楚些的俄文
pinyin:chǔsuò(xie)
1) окончательная частица -со, -се в Чуских строфах (также обр. в знач.: Чуские строфы)
2) запретительная частица; запрещение; запрет
1) окончательная частица -со, -се в Чуских строфах (также обр. в знач.: Чуские строфы)
2) запретительная частица; запрещение; запрет
例句与用法
更多例句: 下一页- 一些情况比另一些情况更清楚些。
Ситуации могут быть разными по степени сложности. - 一种观点认为,序言部分第4段的意思应表述得更清楚些。
Было высказано мнение, что четвертый пункт преамбулы требует дополнительного разъяснения. - 说得更清楚些,它意在沟通环境与发展二者,但并不仅仅如此。
Говоря более наглядно, этот документ разрабатывался для обеспечения связи между охраной окружающей среды и развитием, но на поверку выполняет еще более значимую функцию. - 说得更清楚些,就是拨款4,500万美元,为难民及民众提供直接援助。
А чтобы было понятнее, речь идет о выделении 45 млн. долл. для оказания непосредственной прямой помощи беженцам и населению. - 这样编写就更清楚些,而且与已提出的关于在第5条内删去提及国内法的措词的建议相一致。
Такая формулировка является более четкой, и она к тому же согласуется с уже внесенным предложением об исключении из статьи 5 ссылки на внутреннее правоСм. пункт 167, выше.