职事的俄文
pinyin:zhíshì
1) заниматься служебными делами; служить, ведать делами
2) подведомственный объект, предмет (дело) заведования; дело; ремесло
3) занятие, профессия
4) чиновник в должности; чиновничество
5) стар. заведующий делами +更多解释...
1) заниматься служебными делами; служить, ведать делами
2) подведомственный объект, предмет (дело) заведования; дело; ремесло
3) занятие, профессия
4) чиновник в должности; чиновничество
5) стар. заведующий делами +更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- 贝尔格莱德政府也敦促以和平方式来应对起诉和辞职事件。
Правительство в Белграде также настоятельно призывало к мирной реакции на обвинения и уход в отставку. - 对任何诈骗和严重失职事件都必须进行调查,并按适当的程序处理。
Любые случаи мошенничества или злоупотребления должны становиться предметом тщательных расследований и судебного разбирательства. - 委员会强调指出,必须按照既定程序处理离职事务,履行相关合同义务。
Комитет подчеркивает важность того, чтобы процесс прекращения службы осуществлялся в соответствии с установленными процедурами и надлежащими контрактными обязательствами. - 外交部升级和调职事务高级委员会成员。
На момент выхода в отставку она была старшим советником по вопросам политики в таких областях, как выход в отставку, медицинское страхование и страхование жизни, в Управлении кадровой службы Соединенных Штатов.