让的俄文
[ràng]
= 讓
1) уступать; отказываться (от чего-либо в чью-либо пользу)
让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место
2) предложить; пригласить
让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя сесть
让茶 [ràng chá] — предложить чаю
3) заставл+更多解释...
= 讓
1) уступать; отказываться (от чего-либо в чью-либо пользу)
让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место
2) предложить; пригласить
让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя сесть
让茶 [ràng chá] — предложить чаю
3) заставл+更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- 捡回了拳四郎,并让他在自家打工。
И позвал его Боривой с собой чтобы накормить. - 不如让他称心回去,就容易讲和了。
Он всё больше сомневается, стоит ли ему возвращаться. - 三、述明细节让每个人都了解工作。
А высказанные претензии позволили всем, наконец, обрести понимание. - 清楚说明转让的目的、目标和意图。
четкое указание назначения, цели и намерения поставок оружия. - 我无意让大家讨论第10段的内容。
Я не собирался открывать дискуссию по пункту 10.