国命的俄文
例句与用法
- “联合国指挥部”,尽管以联合国命名并未得到联合国的任何指示;也未通过联合国的预算活动。
По сути дела, оно не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций. - 关于第一类,抵达时被认定不准入境的旅客,由航空公司或其他承运人依领土国命令送走。
Что касается первой категории, то пассажир, который считается недопущенным по прибытии, будет подлежать выдворению авиакомпанией или другим перевозчиком по приказу государства территории. - 由于法院认为外国命令符合公平性的根本标准,法院批准了外国代表关于承认[后後]救济的要求。
Сочтя, что иностранные судебные решения соответствуют основополагающим принципам справедливости, суд удовлетворил ходатайство иностранного представителя в отношении оказания судебной помощи после признания производства. - 外国命令包括非常广泛的第三方非债务人放弃权利和强制令,其范围要比美国法律所允许的广泛。
Иностранные судебные решения содержали положения об освобождении от обязательств третьих лиц, не являющихся должниками, и наложении судебного запрета, которые имели гораздо более широкий охват, чем допустимо согласно законодательству США. - 今天,我们已经看到,在相互关联的世界,各国命运息息相关,一些国家的错误将影响到其他每一个国家。
Сегодня мы уже все поняли, что во взаимозависимом мире наши судьбы неразрывно связаны и что каждая отдельно взятая страна должна расплачиваться за ошибки других государств. - 上周,占领国命令疏散27个家庭,将数十个巴勒斯坦家庭驱逐出他们在东耶路撒冷中心谢赫贾拉社区的家园。
На прошлой неделе оккупирующая держава отдала приказ о выселении десятков палестинских семей из их домов в микрорайоне Шейх-Джарра в центре Восточного Иерусалима, распорядившись выселить жителей 27 домов.
用"国命"造句