渔区的俄文
例句与用法
- 110. 一些提交的报告突出表明设立了保护区或禁渔区。
В ряде представленных материалов освещался вопрос о создании охраняемых или закрытых районов. - 另一些与会者建议将遇报规程限制在现有渔区并降低临界值。
Некоторые участники предложили ограничивать процедуры обнаружения существующими промысловыми районами, а пороговые уровни снизить. - 成千上万的死亡者中大多数居住在沿海的贫穷渔区和农耕区。
Подавляющее большинство из тысяч погибших людей проживали в бедных рыбацких и фермерских общинах вдоль побережья. - 至于专属经济区和渔区的宽度,各国的做法完全符合公约的规定。
Что касается ширины исключительных экономических зон и рыболовных зон, то практика государств демонстрирует полное соблюдение положений Конвенции. - 新的禁渔区已被有效地封闭,在进行捕鱼活动前须接受影响评估。
Новые районы были, в сущности закрыты для промысла и подлежат экологической экспертизе, прежде чем промысловая деятельность будет разрешена. - 根据该法,任何人在澳大利亚渔区使用流网捕鱼的行为都构成一种罪行。
Согласно Акту считается преступлением ведение каким-либо лицом дрифтерного промысла в австралийской рыболовной зоне. - 该法也禁止任何人在渔区以外使用澳大利亚船只从事流网捕鱼活动。
Кроме того, Акт воспрещает какому бы то ни было лицу вести дрифтерный промысел с использованием австралийских судов за пределами этой зоны. - 跟踪在渔区或特别保护区内的船舶的类型和数目采用了遥感和卫星通信。
Дистанционное зондирование и спутниковая связь используются для мониторинга типов и числа судов в рыбопромысловых районах или в особо охраняемых районах. - 关于专属经济区和渔区的宽度,各国的做法完全符合《海洋法公约》的规定。
Что касается ширины исключительных экономических зон и рыболовных зон, то практика государств демонстрирует полное соблюдение положений ЮНКЛОС. - 划区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区和特别敏感海域。
Выбор наиболее уместных средств зависит от преследуемых целей хозяйствования (см.
用"渔区"造句