通经的俄文
例句与用法
- 领土获得了城市化地区的地位,从而使今[后後]年代的公共交通经费得以增加。
Территория получила статус урбанизированного района, что позволит увеличить объемы финансирования общественного транспорта в предстоящие годы. - 公路承运人与连续提供服务的公共交通经营人不同,必须同意一项合同。
В то же время в отличие от публичных перевозчиков, функционирующих на основе постоянной оферты, дорожный перевозчик должен дать свое согласие на договор. - 只要有可能,应鼓励工作人员从公务舱自动下调为优惠经济舱或普通经济舱。
Следует также поощрять, там, где это возможно, практику добровольного понижения сотрудниками бизнес-класса до экономического класса повышенной комфортности или обычного экономического класса. - 一种与此相类似的意见认为,对于普通经营范围以外的行动,须事先取得法院批准。
Согласно аналогичному мнению, предварительная санкция суда необходима в отношении действий, выходящих за рамки обычного ведения коммерческой деятельности. - 而新的全球投资者,也就是机构投资者和养恤金投资者就成为此一机制逐层贯通经济体制的代理人。
В качестве субъектов, обеспечивающих функционирование этого механизма, выступают новые глобальные инвесторы, а именно — институциональные инвесторы и инвесторы из числа пенсионных фондов. - 根据变革和组织振兴方案就所有动态与所有内部和外部利益攸关方之间的广泛沟通经由各种渠道还在继续。
Продолжается поддержание активной связи со всеми внутренними и внешними заинтересованными сторонами в отношении всех осуществляемых в рамках ППОО изменений по различным каналам.
用"通经"造句