休妻的俄文
例句与用法
- 缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。
Государства должны также обеспечивать равенство в отношении расторжения брака, исключающее возможность отказа в его расторжении. - 如果是丈夫提出休妻,并且休妻发生已多年。 涉及的妻子不居住在比利时,举证就很困难了。
Это условие легко проверить, если сама женщина ссылается на прекращение брака в одностороннем порядке. - 如果是丈夫提出休妻,并且休妻发生已多年。 涉及的妻子不居住在比利时,举证就很困难了。
Это условие легко проверить, если сама женщина ссылается на прекращение брака в одностороннем порядке. - 一旦要离婚或休妻,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
При принятии решения о разводе или отречении от супруги люди обращаются к местному племенному вождю, который разрешает проблему, исходя из верований и обычаев. - 妻子可能因某些疾病或没有履行其婚姻责任而被休妻;如果是这种情况,法官将判定赡养费的数额。
Статья 232 Уголовного кодекса позволяет смягчение наказания для мужа, убившего свою жену за супружескую измену. - 只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Прекращение брака в одностороннем порядке, таким образом, может быть признано только в исключительном случае, когда оно отвечает определенным условиям, которые имеют совокупное применение и должны быть удостоверены органом, рассматривающим вопрос о признании расторжения. - 虽然离婚已制度化,但由于不懂法律或社会文化制约,有些妇女仍受到休妻做法的影响。
Несмотря на то что развод был институционализирован, многие женщины из-за незнания закона или в силу социально-культурных ограничений продолжают страдать от практики отказа от жены по одностороннему заявлению. - 但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村地区,因为那里结婚不登记。
Однако подчеркивалось, что эти достижения перечеркивала прежде всего практика отказа от жен, особенно в сельских районах, поскольку многие браки не регистрировались. - 禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
g) Доступ сельских женщин к орудиям и средствам производства (земля, кредиты, оборудование и инвентарь и т.д.
用"休妻"造句