化入的俄文
例句与用法
- 鼓励为欧洲地区的难民提供持久的解决办法,其中包括融入社会和归化入籍。
Поощрение поиска долгосрочных решений в интересах беженцев в Европе, включая интеграцию и натурализацию. - 本报告所说的标准化入口管制的构想要求首先在地方一级使用身份数据库。
Концепция стандартизированного контроля доступа, изложенная в настоящем докладе, предусматривает использование на первоначальном этапе на местном уровне баз идентифицирующих данных. - 关于第二十六条,提交人还说,同归化入籍的立陶宛公民相比,他遭到了歧视。
Что касается статьи 26, автор добавляет, что, по сравнению с натурализованными литовцами, является жертвой дискриминации. - 若干年来各党派对究竟应通过特殊法还是一般法履行归化入籍,一直犹豫不决。
В течение нескольких лет политические партии спорили, должна ли натурализация происходить путем принятия специальных или обычных законов. - 亚美尼亚于1995年通过了一项公民法,简化了亚美尼亚族难民归化入籍程序。
В 1995 году был принят Закон о гражданстве, дающий право этническим армянам-беженцам использовать упрощенный процесс натурализации. - 自动化入境处理系统负责接收、批准处理以及办理完成实时环境中的所有海关手续。
Система отвечает за получение, валидацию, обработку и очистку всех таможенных процедур в режиме реального времени. - 例如,移民可能归化入籍,成为新国家的公民,但她不一定失去出生国的公民身份。
Например, женщина-иммигрант может натурализоваться, стать гражданином новой страны, но это отнюдь не означает, что она утрачивает гражданство страны своего рождения. - 根据上述法律,有一方家长为归化入籍公民的儿童与双方均为归化入籍的儿童待遇相同。
В соответствии с указанным законом, дети с одним натурализованным родителем рассматриваются как дети с двумя натурализованными родителями. - 根据上述法律,有一方家长为归化入籍公民的儿童与双方均为归化入籍的儿童待遇相同。
В соответствии с указанным законом, дети с одним натурализованным родителем рассматриваются как дети с двумя натурализованными родителями. - 乌拉圭人的国籍或自然公民身份,即使在该人在另一国家归化入籍之[后後]也不会丧失。
Гражданство, а именно гражданство по рождению, не утрачивается даже в случае натурализации в другой стране.
用"化入"造句