情分的俄文
例句与用法
- 公共卫生局正计划于2000年年底开展一次对母乳喂养的实情分析。
Департамент здравоохранения планирует провести анализ текущей ситуации с кормлением грудью в конце 2000 года. - 这笔资金最[后後]必须酌情分配转拨给区一级或市一级医疗保健基金。
Средства должны быть соответственно поделены и перечислены в районные или городские фонды здравоохранения. - 根据议事规则第66条,委员会可将来文可否受理问题与案情分开审查。
В соответствии с правилом 66 Комитет может рассмотреть вопрос о приемлемости сообщения отдельно от существа дела. - 支持人道主义组织的应急规划机制,包括酌情分拨资金以加强应对能力。
Следует поддерживать механизмы резервного планирования гуманитарных организаций, включая, в соответствующих случаях, выделение средств для укрепления потенциала реагирования. - 根据议事规则第66条,委员会可将来文的可否受理问题与案情分开审议。
В соответствии с правилом 66 Комитет может рассмотреть вопрос о приемлемости отдельно от существа дела. - 同时,决定鼓励欧洲经委会继续在其区域以外酌情分享其最佳做法。
В то же время в этом решении выражен призыв к ЕЭК продолжить соответствующий обмен передовыми методами за пределами ее региона. - 根据其议事规则第66条,委员会可将来文可否受理问题与案情分开审理。
Согласно правилу 66 своих правил процедуры Комитет может рассмотреть вопрос о приемлемости отдельно от рассмотрения сообщения по существу. - 根据议事规则第66条,委员会可决定将来文可否受理问题与案情分开审议。
Согласно правилу 66 Комитет может принять решение о рассмотрении вопроса о приемлемости сообщения отдельно от существа дела. - 根据其议事规则第66条,委员会可将来文是否可受理问题和案情分开审议。
Согласно правилу 66 своих правил процедуры Комитет может рассмотреть вопрос о приемлемости отдельно от рассмотрения сообщения по существу. - (b) 其他财务事项所引起的汇兑调整数,应酌情分别记作杂项收入或费用。
b) Курсовые корректировки в связи с другими финансовыми операциями учитываются отдельно как, соответственно, разные поступления или расходы.
用"情分"造句