查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

礼让的俄文

"礼让"的翻译和解释

例句与用法

  • 在上诉时,上诉法官毫不犹豫地支持礼让原则已让位于承认的概念。
    В ходе обжалования судья апелляционного суда легко установил, что вместо принципов международной вежливости была применена концепция признания.
  • 在上诉时,上诉法官毫不犹豫地支持礼让原则已让位于承认的概念。
    В ходе обжалования судья апелляционного суда без труда установил, что вместо принципов международной вежливости была применена концепция признания.
  • 尽管在不少的国家、双边和多边协定中都有礼让规定,但适用有限。
    Хотя положения о вежливости, как утверждается, содержатся во многих национальных, двухсторонних и многосторонних соглашениях, применяются они довольно ограниченно.
  • 这些资料是在飞越开始之前数小时才收到的,而且是出于礼让惯例发送的。
    Информация, поступившая за несколько часов до осуществления пролета, была передана в порядке любезности.
  • 如果没有相关的条约,外国判决的执行就取决于国内的法律和国际礼让
    В отсутствие соответствующего договора приведение в исполнение иностранного судебного решения зависит от внутреннего законодательства и международной вежливости.
  • 澳大利亚认为,根据国际法和国际礼让的原则,这种法律和措施是不正当的。
    Австралия полагает, что такие законы и меры противоречат принципам международного права и вежливости.
  • 只有很少数的机构使用礼让规定,如案例通报或提供调查协助的要求。
    Лишь очень немногие органы пользовались такими положениями, например, направляя уведомления о возбуждении дел или просьбы об оказании помощи в расследовании.
  • 在不论有无条约都可准予引渡的缔约国,引渡以互惠或礼让原则为依据。
    В государствах-участниках, в которых выдача может быть произведена независимо от наличия договора, выдача основывается на принципах взаимности или вежливости.
  • 此要求确保在决定提起此类诉讼时,考虑到包括国际礼让等问题的公共利益。
    Это обеспечивает возможность учета государственных интересов, включая вопросы международной вежливости, в решениях о начале такого преследования.
  • 有人曾表示,外国管辖豁免不应作为一种权利给予,而应作为国际礼让
    Можно встретить утверждение о том, что иммунитет от иностранной юрисдикции предоставляется не в силу права, а в силу международной вежли- .
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"礼让"造句  
礼让的俄文翻译,礼让俄文怎么说,怎么用俄语翻译礼让,礼让的俄文意思,禮讓的俄文礼让 meaning in Russian禮讓的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。