这回的俄文
例句与用法
- 因此,秘书长1999年在本会议厅所讲的这段话肯定是指也许可称为就谈判的条件进行的谈判的这回事。
И это имело место в том контексте, в каком Конференция по разоружению оперирует на протяжении последних девяти лет. - 每[当带]在地面复活时,冥王[总怼]是挑选一个最纯洁的人作为自己的躯体,这回他选中了仙女座 瞬。
Если человек вел на земле праведный образ жизни, то его сердце и перо весили одинаково, если грешил, то сердце весило больше. - 35.9 总体上,第七档更多地注意非洲的发展需要,这回应了会员国对发展活动区域分配情况所表示的关切。
Поэтому в рамках 20 проектов мероприятия по укреплению потенциала будут проводиться в африканских странах. - 因此,秘书长1999年在本会议厅所讲的这段话肯定是指也许可称为就谈判的条件进行的谈判的这回事。
Так что в 1999 году в этом зале Генеральный секретарь определенно вел речь о том, что можно было бы назвать переговорами об условиях переговоров. - 主席说,并没有在秘密会议上做出决定或改变委员会的工作方案这回事,任何议程项目都是开放讨论的。
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что речь не идет о принятии решений или изменении программы работы Комитета на закулисных переговорах и что любой пункт повестки дня открыт для обсуждения. - 但这回不再经由布琼布拉,钶钽矿石装在她自己的货船“Kasenga”运往达累斯萨拉姆Kigonma港。
Однако вместо транзита через Бужумбуру колтан грузится на ее судно "Касенга" и отправляется в порт Кигому в Дар-эс-Саламе. - 据上述通告函称,警方对餐厅门卫进行了讯问,但他并不记得有这回事,并声称优先照顾常客是餐厅的惯例。
Согласно тому же письму, швейцар ресторана был допрошен, однако он ничего не помнил и заявил о том, что согласно практике ресторана он принимает в первую очередь постоянных посетителей. - 35.9 总体上,第七档更多地注意非洲的发展需要,这回应了会员国对发展活动区域分配情况所表示的关切。
35.9 В целом, средства седьмого транша будут более целенаправленно использоваться для удовлетворения потребностей Африки в области развития, что является отражением обеспокоенности государств-членов по поводу распределения мероприятий в области развития по регионам.
用"这回"造句