便难的俄文
例句与用法
- 在报告期内,一些国家的政府在方便难民规划和融入当地社会方面也树立了积极的榜样。
Кроме того, в отчетный период некоторые правительства показали позитивные примеры в деле облегчения ассимиляции и интеграции беженцев. - 所有利益有关者也有义务保证该机构有足够经费,以便难民得到应得到的照顾和保护。
Все участвующие стороны имеют также обязательство по обеспечению надлежащего финансирования деятельности Управления, с тем чтобы предоставить беженцам помощь и обеспечить их защиту. - 宗教和信仰问题非常容易引起情绪激动,而且一旦宗教不容忍的病菌繁衍开来,便难以收拾。
Вопросы религии и убеждений затрагивают глубокие чувства, и в случае распространения зарождающейся религиозной нетерпимости ее очень трудно обуздать. - 如果各方不要和平,或者不愿妥协,则要说服他们改弦更张便难上加难,对于外人尤其如此。
Если стороны не хотят мира или не желают идти на компромиссы, убедить их в обратном чрезвычайно сложно, особенно посторонним. - 她表示,这一对话应继续下去,以便难民署继续完善预算列报和删除被认为不相关的信息。
Она подчеркнула, что диалог на эту тему должен продолжаться, чтобы УВКБ могло и впредь совершенствовать методику представления бюджета и исключать из него информацию, которая утратила актуальность. - 难民署多次申明,它的收入中至少应有25%为完全非指定用途,以便难民署灵活地开展活动。
УВКБ неоднократно заявляло о том, что для обеспечения гибкости в функционировании Управления как минимум 25% его поступлений должны не иметь строго целевого назначения. - 没有坚定和持续的经济和人道主义支持,过渡行政当局便难以向阿富汗各地提供救济或重建。
Без твердой и последовательной экономической и гуманитарной поддержки Переходной администрации будет трудно предоставлять чрезвычайную помощь или помощь в целях восстановления населению во всех районах Афганистана. - 据报告,保护的最大挑战之一,是需要制订生计战略,以便难民等人士堂堂正正地生活。
Как сообщается, одной из самых больших проблем сфере защиты является необходимость выработки стратегий по обеспечению средств к существованию, с тем чтобы создать возможность для достойной жизни подмандатных лиц. - Strohal先生(奥地利)要求获得更多有关当地非政府组织为方便难民返回所进行活动的详细情况。
Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия) просит уточнить, что делают местные неправительственные организации для содействия возвращению беженцев.
用"便难"造句