对状的俄文
例句与用法
- 不这样的话,流血将持续升级,形成一个杀戮和敌对状态日增的无休止循环。
Альтернативой является продолжающаяся эскалация кровопролития, нескончаемый цикл убийств и рост взаимной враждебности. - 一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。
В свою очередь, межгосударственное соперничество в ряде регионов подпитывает и обостряет внутренние войны, затрудняя усилия, предпринимаемые с целью добиться их прекращения. - 这反过来又加剧了不安全状况,助长了犯罪,并加深了他们之间的敌对状态。
Это, в свою очередь, послужило причиной ухудшения состояния безопасности, роста преступности и враждебности между ними. - 我们解决达尔富尔问题努力的第二个重要支柱是结束战争和各种敌对状态。
Второе важное направление нашей деятельности по решению дарфурской проблемы — это прекращение боевых действий и любых проявлений враждебности. - 任何形式的外空军备竞赛或敌对状态都将使这些崇高的原则和宗旨有名无实。
Такие благородные принципы и цели будут затемнены всякого рода гонкой вооружений или боевыми действиями в космосе. - 长时间拖延对状况危急、急需在加沙以外进行治疗的患者特别不利。
Длительные задержки имеют особенно пагубные последствия дл лиц, которые находятся в критическом состоянии и которым требуется незамедлительное лечение за пределами сектора Газа. - 在实际敌对状态结束[后後],清除地雷是缔约方必须履行的一项基本义务。
После прекращения активных военных действий проведение разминирования является одним из ключевых обязательств, возлагаемых на Высокую Договаривающуюся Сторону. - 这种几乎瘫痪的局面助长了紧张局势和敌对状态升级,需要安理会长期介入。
Эта ситуация полного бессилия, которая чревата эскалацией напряженности и враждебных действий, требует постоянного внимания со стороны Совета Безопасности. - 第一,我们必须要求有关各方立即停止所有攻击,中止敌对状态,并遵守停火。
Во-первых, необходимо немедленно прекратить все нападения, остановить военные действия и обеспечить соблюдение всеми сторонами прекращения огня.
用"对状"造句