地著的俄文
例句与用法
- 执行主任答复说,中期战略计划将更加明确地着重论述某些制约因素和障碍。
Директор-исполнитель ответила, что СССП позволит более четко охарактеризовать некоторые ограничения и препятствия. - 这些将更密切地着重与非洲相关的联合国系统和会员国之间的合作。
Эти меры позволят уделить более пристальное внимание задаче укрепления сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и государствами-членами в интересах Африки. - Giri女士要求在设法解决老年人问题时更深入地着眼于人类的各种考量。
Г-жа Гири призвала тщательнее рассматривать человеческие аспекты при решении вопросов, касающихся пожилых людей. - 我们要简短地着重指出,现在必须根据秘书长报告,采取以下最重要步骤。
Мы хотели бы кратко остановиться на самых важных шагах, которые необходимо предпринять на основе доклада Генерального секретаря. - 今年,我们比以往更强烈地呼吁裁谈会毫不拖延地着手开始实质性的工作。
Мы начинаем этот год с все более твердыми призывами к Конференции без дальнейших отлагательств начать предметную работу. - 目前我们应更多地着眼于进行自斟反省,而不该泛泛地表达一番挫伤感同。
Сейчас нам следует прилежнее работать не в плане общих выражений фрустрации, а в русле такого рода инвентаризации. - 示范项目和最佳做法由社区推动,更多地着眼于社区一级的需要和关切。
Демонстрационные проекты и наилучшая практика осуществляются силами общин и направлены на удовлетворение потребностей и решение проблем на уровне общины. - 委员会重申这些关切和建议,敦请缔约国毫不拖延地着手落实这些建议。
Комитет вновь напоминает об этих проблемных областях и рекомендациях и настоятельно призывает государство-участник без задержек приступить к их осуществлению. - 在采纳这些目标之[后後],圣卢西亚立即因地制宜地着手落实千年发展目标。
Сразу же после их принятия Сент-Люсия приступила к процессу адаптации ЦРДТ к местным условиям. - 这一方法旨在使委员会得以迅捷地着手拟定出一项全球行动计划的潜在构成部分。
Для обеспечения эффективности меры и цели - вопросы как? и когда?
用"地著"造句