并联的俄文
例句与用法
- 只有团结一致,进行合作,并联合整个国际社会的努力,才能实现这些崇高的目标。
Добиться этой цели, этой благородной цели, можно только совместно, солидарно объединив усилия всего международного сообщества. - 并联系他家人,索取赎金300万叙利亚镑,并威胁如果不交赎金就杀死他。
Ее члены связались с его семьей и потребовали выкуп в размере 3 млн. сирийских фунтов, пригрозив убить его в случае неуплаты. - 对于具有并联总线结构的仪表,连续通过率为最大字速率乘以一个字中的位数。
Для таких приборов с архитектурой на параллельной шине пропускная способность есть произведение наибольшего объема слов на количество бит в слове. - 特派团为境内流离失所者提供了保护、住所和水,并联系人道主义界提供紧急支助。
Миссия обеспечила защиту, кров и воду перемещенным лицам и обратилась к международному сообществу за экстренной помощью. - 许多缔约方认为,有必要建立一个创新型知识产权体系并联合开发无害环境技术。
Многие Стороны указали, что необходимо будет создать инновационную систему прав интеллектуальной собственности и осуществлять совместную разработку экологически благоприятных технологий. - 《防治荒漠化公约》秘书处和气象组织有着长期的合作关系,并联合开展了许多活动。
Действуя в духе давней традиции сотрудничества, секретариат КБОООН и ВМО разработали целый ряд совместных проектов. - 厄立特里亚政府将与有待确定的商定第三方一道管理账户,并联合授权支出。
Правительство Эритреи будет вести этот счет в сотрудничестве с третьей стороной, которая будет определена по обоюдному согласию, и совместно санкционировать покрытие соответствующих расходов. - 记者应能易于找到并联络生物技术所有有关学科和应用领域内的适当科技专家。
Журналисты должны уметь легко находить научных экспертов по всем дисциплинам и прикладным областям, имеющим отношение к биотехнологии, и устанавливать с ними контакт. - 在合并联邦内务部和克罗地亚/波什尼亚克混合县内务部方面取得了实质性进展。
Значительный прогресс был достигнут в деле интеграции федерального министерства внутренних дел и министерств внутренних дел в Хорвато-боснийских кантонах со смешанным составом населения.
用"并联"造句